Shloka 4

Viṣṇu-pūjāvidhi: Śuddhi, Nyāsa, Dhyāna, Āsana-devatā Pūjā, Upacāras, and Stotra

मूलमन्त्रं समस्तं तु हस्तयोर्व्यापकं न्यसेत् / मूलमन्त्रं च देवस्य शृणु रुद्र वदामि ते

mūlamantraṃ samastaṃ tu hastayorvyāpakaṃ nyaset / mūlamantraṃ ca devasya śṛṇu rudra vadāmi te

समस्त मूलमंत्राचा न्यास दोन्ही हातांत सर्वव्यापक रीतीने करावा. आणि हे रुद्र, ऐक—मी तुला देवाचा मूलमंत्र सांगतो.

मूलमन्त्रम्the root-mantra
मूलमन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मूलस्य मन्त्रः)
समस्तम्entire, complete
समस्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मूलमन्त्रम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/अन्वयार्थक
हस्तयोःof the two hands
हस्तयोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन
व्यापकम्pervading, covering
व्यापकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यापक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मूलमन्त्रम्)
न्यसेत्should place (perform nyāsa)
न्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मूलमन्त्रम्the root-mantra
मूलमन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
देवस्यof the deity
देवस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
वदामिI speak/tell
वदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (instructional narrator addressing Rudra; not the primary Viṣṇu–Garuḍa dialogue in this line)

Concept: Mantra-nyāsa as embodied devotion: installing the root-mantra in the hands and preparing to receive the deity’s mantra-teaching.

Vedantic Theme: Īśvara-upāsanā through śabda (mantra) and śarīra-śuddhi as a support for inner steadiness (antaḥkaraṇa-śuddhi).

Application: Before japa or pūjā, perform kara-nyāsa with full attention; treat the body as a sacred instrument for worship and recitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.31.5-8 (root-mantra statement; benefits; aṅga-nyāsa; mudrā)

R
Rudra

FAQs

This verse emphasizes that the root-mantra is not only recited but ritually “placed” through nyāsa, especially in the hands, making the practitioner’s body a fit support for mantra-japa and worship.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it presents preparatory ritual discipline (mantra and nyāsa), which the text treats as supportive to dharma and spiritual readiness.

Approach mantra practice with method and reverence—learn the correct procedure (such as kara-nyāsa) from a qualified tradition before recitation, rather than treating mantra as mere words.