Shloka 39

Śivapūjā-vidhi: Purifications, Sūrya–Graha Mantras, Nyāsa, and Bhūtaśuddhi leading to Śivoham-bhāva

ॐ ह्रीं प्रतिष्ठायै ह्रूं ह्रः फट् / ॐ ह्रीं ह्रूं विद्यायै ह्रं ह्रः फट् / चतुरशीतिकोटीनामुच्छ्रयं भूमितन्त्रकम्

oṃ hrīṃ pratiṣṭhāyai hrūṃ hraḥ phaṭ / oṃ hrīṃ hrūṃ vidyāyai hraṃ hraḥ phaṭ / caturaśītikoṭīnāmucchrayaṃ bhūmitantrakam

ॐ ह्रीं—प्रतिष्ठा-देवीस नमस्कार—ह्रूं ह्रः फट्। ॐ ह्रीं ह्रूं—विद्या-देवीस नमस्कार—ह्रं ह्रः फट्। हे भूमितंत्रक चौर्‍याऐंशी कोटीपर्यंत विस्तारलेले म्हणतात.

Oṃ
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-निपात (sacred syllable)
ह्रींhrīṃ (seed syllable)
ह्रीं:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह्रीं (बीजमन्त्र-अव्यय)
Formबीजाक्षर-निपात (mantric seed)
प्रतिष्ठायैfor Pratiṣṭhā (establishment)
प्रतिष्ठायै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
ह्रूंhrūṃ (seed syllable)
ह्रूं:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह्रूं (बीजमन्त्र-अव्यय)
Formबीजाक्षर-निपात
ह्रःhraḥ (seed syllable)
ह्रः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह्रः (बीजमन्त्र-अव्यय)
Formबीजाक्षर-निपात
फट्phaṭ (mantric exclamation)
फट्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (मन्त्र-निपात)
Formमन्त्र-निपात (exclamatory particle used in mantras)
Oṃ
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-निपात
ह्रींhrīṃ
ह्रीं:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह्रीं (बीजमन्त्र-अव्यय)
Formबीजाक्षर-निपात
ह्रूंhrūṃ
ह्रूं:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह्रूं (बीजमन्त्र-अव्यय)
Formबीजाक्षर-निपात
विद्यायैfor Vidyā (knowledge/power)
विद्यायै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
ह्रंhraṃ
ह्रं:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह्रं (बीजमन्त्र-अव्यय)
Formबीजाक्षर-निपात
ह्रःhraḥ
ह्रः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह्रः (बीजमन्त्र-अव्यय)
Formबीजाक्षर-निपात
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (मन्त्र-निपात)
Formमन्त्र-निपात
चतुरशीतिकोटीनाम्of eighty-four crores
चतुरशीतिकोटीनाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootचतुरशीति + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; द्विगु-समासः (चतुरशीतिः कोटयः)
उच्छ्रयम्height/elevation
उच्छ्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउच्छ्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
भूमितन्त्रकम्the earth-diagram/earth-tantra
भूमितन्त्रकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि + तन्त्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूमेः तन्त्रकम्)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mantra as stabilizer (pratiṣṭhā) and illuminator (vidyā) within bhūta-śuddhi; the vastness of saṃsāric forms is encompassed and ordered by inner ritual knowledge.

Vedantic Theme: Upāsanā as a means to antaḥkaraṇa-śuddhi; nāma-bīja as support leading toward non-dual insight beyond multiplicity.

Application: Employ bīja-mantras with disciplined pronunciation and mental placement (nyāsa) to steady mind and clarify discernment amid life’s multiplicity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: yantric mandala (square/earth principle)

Related Themes: Garuda Purana 1.23.37 (maṇḍala reference); Garuda Purana 1.23.40 (meditation within the inner sphere)

P
Pratiṣṭhā
V
Vidyā

FAQs

This verse invokes Pratiṣṭhā (stability/establishment) and Vidyā (sacred knowledge) through bīja-syllables, indicating a ritual framework where mantric power is used to sanctify, stabilize, and empower spiritual practice.

Indirectly: by situating practice within a structured ‘earthly framework’ (bhūmi-tantra) and invoking Vidyā, it implies that right knowledge and sanctified rites support order in embodied life—often treated in the Purana as preparatory for post-death transitions.

Use the verse as a reminder that spiritual discipline needs both stability (pratiṣṭhā) and learning (vidyā): establish consistent ethical routines and study, and if practicing mantra, do so respectfully under guidance rather than as a casual recitation.