Shloka 21

Mahāyoga: Detachment from ‘I/Mine’, Aṣṭāṅga Practice, Oṁkāra and Aham-Brahmāsmi Contemplation

प्राङ्नाड्यां हृदये चात्र तृतीया च तथोरसि / कण्ठे मुखे ना सिकाग्रे नेत्रे भ्रूमध्यमूर्धसु

prāṅnāḍyāṃ hṛdaye cātra tṛtīyā ca tathorasi / kaṇṭhe mukhe nā sikāgre netre bhrūmadhyamūrdhasu

अग्रगामी नाडीत हृदय सांगितले आहे आणि तिसरे केंद्र वक्षस्थळी आहे. पुढे कंठ, मुख, नासिकाग्र, नेत्र, भ्रूमध्य व मस्तकशिखर येथे (प्राणस्थान) आहेत.

प्राक्-नाड्याम्in the anterior nāḍī (channel)
प्राक्-नाड्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राक् (अव्यय) + नाडी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अव्ययीभावसमासः (प्राक् + नाडी) = ‘पूर्वदिशि स्थितायां नाड्याम्’
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तृतीयाthe third (dhāraṇā)
तृतीया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्रमवाचक-शब्दः (the ‘third’)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise/so’)
उरसिin the chest
उरसि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
कण्ठेin the throat
कण्ठे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
मुखेin the mouth
मुखे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
नासिका-अग्रेat the tip of the nose
नासिका-अग्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनासिका (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नासिकायाः अग्रे)
नेत्रेin the eye(s)
नेत्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (स्थाने-एकवचनप्रयोगः)
भ्रू-मध्य-मूर्धसुon the crown (of the head) at the middle of the eyebrows
भ्रू-मध्य-मूर्धसु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + मूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (भ्रुवोः मध्ये मूर्धसु)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dharanā-supports (ādhāra) in the subtle body: heart, chest, throat, mouth, nose-tip, eyes, brow-center, crown—used to stabilize prāṇa and mind.

Vedantic Theme: Antar-yāga: using the body-mind as an instrument to transcend it; preparation for ātma-jñāna through ekāgratā.

Application: In meditation, choose one locus (e.g., bhrūmadhya or hṛdaya), keep posture steady, and gently return attention to that point with the breath until attention becomes continuous.

Primary Rasa: shanta

Type: subtle-body locus (nāḍī/centers)

Related Themes: Garuda Purana 1.226.22-25 (tenfold dhāraṇā; Oṃkāra as Brahman)

G
Garuda
V
Vishnu
N
Nāḍī

FAQs

This verse maps key inner locations (heart, chest, throat, nose-tip, eyes, brow-center, crown) used to explain how prāṇa and awareness operate in the subtle body—an essential framework for understanding death-transition and post-death teachings in the Garuda Purana.

By identifying specific subtle-body loci, the text supports the broader Garuda Purana narrative that the departing life-force and consciousness follow defined inner pathways; these descriptions underpin later explanations of how the jīva experiences transition, rites, and after-death states.

Use it as a contemplative map for disciplined living—prayer, breath-awareness, and ethical conduct—so the mind remains steady at vital centers (especially heart/brow/crown), aligning one’s life with dharma and preparing for a peaceful end-of-life transition.