Shloka 31

Paramparā (Transmission), Rudra’s Viṣṇu-Dhyāna, and the Garuḍa Purāṇa’s Origin-Impulse

अस्माकं मध्यतो रुद्र उवाच परमेश्वरम् / सारान्त्सारतरं विष्णुं पृष्टवांस्तं प्रणम्य वै

asmākaṃ madhyato rudra uvāca parameśvaram / sārāntsārataraṃ viṣṇuṃ pṛṣṭavāṃstaṃ praṇamya vai

आमच्यातून रुद्र परमेश्वरास म्हणाला। सारांचेही सार असलेल्या श्रीविष्णूस प्रणाम करून त्याने प्रश्न विचारला।

अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun) — Genitive plural
मध्यतःfrom the middle (of)
मध्यतः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) — ‘from the midst’
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Masculine nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘said/spoke’
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Masculine accusative singular
सारान्essences
सारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — Masculine accusative plural
सारतरम्more excellent (more essential)
सारतरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसार (प्रातिपदिक) + तर (तद्धित-तुलनात्मक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तुलनात्मक (comparative) — Masculine accusative singular
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Masculine accusative singular
पृष्टवान्having asked
पृष्टवान्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्टवत् (कृत्-प्रत्यय: क्तवतुँ)
Formक्तवतुँ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past active participle ‘having asked’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम — Masculine accusative singular
प्रणम्यhaving bowed (to)
प्रणम्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु) → प्रणम्य (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययभाव कृदन्त; ल्यप् (gerund) — ‘having bowed’
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Narrator (Purāṇic narrative voice describing Rudra’s act of questioning Viṣṇu)

Concept: Viṣṇu as sāra-sāratara (the innermost essence) approached through praṇāma and sincere questioning.

Vedantic Theme: Brahman/Paramātman as the essence underlying all names and forms; devotion and inquiry as gateways to tattva-jñāna.

Application: Begin study and worship with humility (praṇāma) and focused questions aimed at the essential (sāra) rather than the peripheral.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: divine assembly

Related Themes: Garuda Purana 1.2.32-35 (continuation of the inquiry into the Supreme, worship, dharma, and avatāra)

R
Rudra
P
Parameśvara
V
Viṣṇu

FAQs

It establishes Viṣṇu as the highest, most distilled spiritual reality—worthy of reverence and the ultimate source of dharmic and salvific instruction.

Indirectly: it frames the teaching as coming from the Supreme (Viṣṇu), implying that guidance on dharma, death-rites, and liberation is authoritative when received through humble inquiry and devotion.

Approach sacred study with humility (praṇāma) and sincere questioning; treat core spiritual principles as the “sāra” to prioritize over distractions.