Shloka 19

Viṣa-hara Yogas: Puṣya-Nakṣatra Remedies for Serpents, Stings, and Compounded Poisons

तल्लेपेन महादेव नश्येत्कुक्कुरजं विषम् / ज्वलिताग्निर्वारिसेको तथा दर्दुरजं विषम्

tallepena mahādeva naśyetkukkurajaṃ viṣam / jvalitāgnirvāriseko tathā dardurajaṃ viṣam

हे महादेव! त्या लेपाने कुत्र्यापासून उत्पन्न झालेले विष नष्ट होते. तसेच जळत्या अग्नीवर पाणी शिंपडल्याने जसे अग्नी शांत होतो, तसेच बेडकापासून झालेले विषही नष्ट होते.

tatby that
tat:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (singular)
lepenaby smearing/application
lepena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootlepa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (singular)
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana (singular); समासः कर्मधारयः (mahān devaḥ)
naśyetshould perish
naśyet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular)
kukkurajamarising from a dog (dog-origin)
kukkurajam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkukkura+ja (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (kukkurāt jātaṃ)
viṣampoison
viṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (singular)
jvalitaburning
jvalita:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Root√jval (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त), Pumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); qualifying agniḥ
agniḥfire
agniḥ:
Karta (Subject/agent)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)
vāriwater
vāri:
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), in compound (पूर्वपद)
sekaḥsprinkling of water
sekaḥ:
Karta (Subject/agent)
TypeNoun
Rootvāri+seka (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (vāreḥ sekaḥ)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (adverb: manner)
dardurajamarising from a frog/toad
dardurajam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdardura+ja (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (dardurāt jātaṃ)
viṣampoison
viṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (singular)

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu as Mahadeva (honorific)

Concept: Specific causes require specific remedies; counteraction (pratipakṣa) neutralizes harm, like water quenching fire.

Vedantic Theme: Pratipakṣa-bhāvanā as a general principle: opposing forces can dissolve affliction in lived experience.

Application: Use the previously described ointment to counter dog-derived poison; for frog-derived poison, apply the indicated cooling/quenching measure likened to sprinkling water on fire (i.e., rapid cooling/neutralization).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.191.18 (the ‘that paste’ reference); Garuda Purana 1.191.20 (dog-poison remedy continues)

M
Mahadeva

FAQs

This verse presents practical, tradition-based antidotal principles—specific applications (lepa) and counter-agents—showing the Purana’s role not only in afterlife doctrine but also in protective and remedial knowledge.

While much of the Garuda Purana addresses death, karma, and post-death states, it also includes applied dharma and protective lore; here it describes concrete methods to neutralize viṣa (poison), reflecting a broader concern for preserving life and health.

Treat it as a historical guideline: in real poisoning cases, seek immediate medical care; the takeaway is the principle of timely counter-measures (appropriate antidote and cooling/quenching action) rather than self-treatment.