Shloka 29

Sat-saṅga, Dharma-Nīti, Karma-Phala, Śauca, and Vairāgya

Overcoming Grief

अन्यथा शास्त्रगार्भिण्या धिया धीरोर्ऽथमीहते / स्वामिवत्प्राक्कृतं कर्म विदधाति तदन्यथा

anyathā śāstragārbhiṇyā dhiyā dhīror'thamīhate / svāmivatprākkṛtaṃ karma vidadhāti tadanyathā

अन्यथा, शास्त्रगर्भित बुद्धीने युक्त धीर पुरुष खरा अर्थ शोधतो; पण पूर्वसंस्कारजन्य कर्म स्वामीसारखे त्याला त्याच्या विरुद्धच वागवते।

anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: otherwise)
śāstra-gārbhiṇyāby a scripture-imbued
śāstra-gārbhiṇyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootśāstra (प्रातिपदिक) + gārbhiṇī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शास्त्र-गर्भिणी = शास्त्रं गर्भे यस्याः/यस्य), स्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (धिया)
dhiyāby intellect
dhiyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dhīroḥof the wise man
dhīroḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
arthamthe goal/meaning
artham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
īhatestrives for
īhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√īh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
svāmivatlike a master
svāmivat:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvāmin (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formउपमार्थक-अव्यय (svāmivat = like a master/lord; -वत्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाववत् प्रयोग)
prāk-kṛtampreviously done
prāk-kṛtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāk (अव्यय/उपसर्गार्थ) + kṛta (कृदन्त; √kṛ (धातु))
Form‘प्राक्’ उपपदेन विशेषित-क्तान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (कर्म)
karmakarma/deed
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vidadhātiarranges/dispenses
vidadhāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tatthat
tat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अव्ययवत् पूर्वपद-प्रयोग (correlative)
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: otherwise)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even the wise, guided by śāstra, may be compelled by prior habitual karma; liberation requires transforming saṃskāras.

Vedantic Theme: Saṃskāra-vāsanā as binding momentum; need for abhyāsa and vairāgya so buddhi can govern rather than be governed.

Application: Use śāstra, satsanga, and disciplined practice to weaken compulsive patterns; build new saṃskāras through repeated right action and devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: repeated stress on saṃskāra and karma as drivers of rebirth and experience

FAQs

This verse says a śāstra-formed intellect helps a person aim at the true goal, even when inner habits and karmic momentum pull the mind elsewhere.

Yes. It compares past-formed karma to a “master,” indicating that ingrained karmic tendencies can redirect a person away from what they know is right.

Pair right understanding with disciplined practice: reduce harmful habits, repeat dharmic actions until they become your new “master,” and use śāstra-based reflection to stay aligned with your true aims.