Shloka 7

Characteristics of the King and His Servants

Rāja-dharma, Nīti, and Ethical Revenue

आभ्यर्च्य विष्णुं धर्मात्मा गोब्राह्मणहिते रतः / प्रजाः पालयितुं शक्तः पार्थिवो विजितेन्द्रियः

ābhyarcya viṣṇuṃ dharmātmā gobrāhmaṇahite rataḥ / prajāḥ pālayituṃ śaktaḥ pārthivo vijitendriyaḥ

विधिपूर्वक विष्णूची आराधना करून, धर्मात्मा राजा—गो-ब्राह्मणहितात रत व इंद्रियनिग्रही—प्रजांचे पालन करण्यास समर्थ होतो।

आभ्यर्च्यhaving worshipped
आभ्यर्च्य:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ + भ्यर्च्/अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive), पूर्वक्रिया
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
धर्मात्माa righteous-souled (man/king)
धर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहिः (धर्मः आत्मा यस्य)
गोब्राह्मणहितेin the welfare of cows and Brahmins
गोब्राह्मणहिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगो + ब्राह्मण + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (गोब्राह्मणयोः हितम्)
रतःdevoted/engaged
रतः:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धर्मात्मा-विशेषण
प्रजाःsubjects/people
प्रजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
पालयितुम्to protect/govern
पालयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootपाल् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजनार्थक
शक्तःable
शक्तः:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पार्थिवः/धर्मात्मा-विशेषण
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विजितेन्द्रियःone who has conquered his senses
विजितेन्द्रियः:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविजित + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (विजितानि इन्द्रियाणि यस्य)

Lord Viṣṇu (to Garuḍa/Vinātā-putra), contextually within dharma instruction

Concept: Devotion to Viṣṇu and self-restraint empower righteous governance; welfare of cows and brāhmaṇas sustains dharma.

Vedantic Theme: Īśvara-prasāda and indriya-nigraha as supports for right action; bhakti harmonizes power with humility.

Application: Leaders cultivate inner discipline, ethical counsel, and reverence for learning and non-violence; protect vulnerable communities and institutions of education and ritual.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: royal court/temple context (implied)

Related Themes: Garuda Purana: Viṣṇu-bhakti as purifier and stabilizer of conduct; Garuda Purana: praise of go-brāhmaṇa-hita as dharma-protection

V
Vishnu
B
Brahmanas
C
Cows
K
King
S
Subjects (Prajā)

FAQs

This verse treats protection of cows and the well-being of brāhmaṇas as a hallmark of dharmic rule, indicating a king’s commitment to sustaining social-spiritual order and ethical governance.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it presents the dharmic foundation—Viṣṇu worship and self-control—that purifies conduct and supports good karma, which the Garuḍa Purāṇa elsewhere links to favorable outcomes after death.

Cultivate self-restraint, align leadership (personal or civic) with dharma, and prioritize the protection and upliftment of vulnerable dependents—seen here through the traditional ideals of caring for cows and supporting ethical spiritual education.