Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Prahlāda’s Prayers Pacify Lord Nṛsiṁhadeva

Prahlāda-stuti and the Lord’s Benediction Offer

श्रीभगवानुवाच प्रह्राद भद्र भद्रं ते प्रीतोऽहं तेऽसुरोत्तम । वरं वृणीष्वाभिमतं कामपूरोऽस्म्यहं नृणाम् ॥ ५२ ॥

śrī-bhagavān uvāca prahrāda bhadra bhadraṁ te prīto ’haṁ te ’surottama varaṁ vṛṇīṣvābhimataṁ kāma-pūro ’smy ahaṁ nṛṇām

श्रीभगवान म्हणाले—हे प्रह्लाद, हे भद्र! तुझे कल्याण असो. हे असुरोत्तम, मी तुझ्यावर अत्यंत प्रसन्न आहे. मी जीवांच्या इच्छा पूर्ण करणारा आहे; म्हणून तुला जो वर अभिमत असेल तो मागून घे.

श्री-भगवान्Śrī Bhagavān (the Lord)
श्री-भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (honorific + title), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रह्रादO Prahlāda
प्रह्राद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भद्रO good one
भद्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; स्नेह/आशीर्वादार्थक
भद्रम्auspiciousness
भद्रम्:
Karma (कर्म/Object in blessing)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: द्वितीया as ‘good fortune’)
तेto you/for you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (Dative), एकवचन
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (कर्ता; qualifying subject)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन
असुर-उत्तमO best of the asuras
असुर-उत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: ‘best among asuras’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
वृणीष्वchoose
वृणीष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अभिमतम्desired
अभिमतम्:
Karma (कर्म; qualifying object)
TypeAdjective
Rootअभिमत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP from अभि+मन्/मन् ‘to think/approve’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of वरम्)
काम-पूरःfulfiller of desires
काम-पूरः:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootकाम + पूर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘fulfiller of desires’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिam
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
नृणाम्of men/for humans
नृणाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन

The Supreme Personality of Godhead is known as bhakta-vatsala, the Supreme Personality who is very much affectionate to His devotees. It is not very extraordinary that the Lord offered His devotee all benedictions. The Supreme Personality of Godhead said in effect, “I fulfill the desires of everyone. Since you are My devotee, whatever you want for yourself will naturally be given, but if you pray for anyone else, that prayer also will be fulfilled.” Thus if we approach the Supreme Lord or His devotee, or if we are blessed by a devotee, naturally we will automatically achieve the benedictions of the Supreme Lord. Yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that if one pleases the Vaiṣṇava spiritual master, all of one’s desires will be fulfilled.

P
Prahlada
S
Sri Bhagavan (Lord Nrsimhadeva)

FAQs

It shows the Lord personally offering Prahlāda any desired boon, emphasizing that Bhagavān can fulfill all wishes, yet such offers come in response to pure devotion and divine pleasure.

After hearing Prahlāda’s prayers and seeing his unwavering bhakti, Lord Nrsimhadeva became fully pleased and invited him to choose a boon, highlighting the Lord’s affectionate reciprocation with His devotee.

It teaches that sincere devotion attracts divine grace; when seeking “boons,” one can prioritize spiritual growth and selfless service over temporary, desire-driven gains.