Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu

प्रायेण मेऽयं हरिणोरुमायिना वध: स्मृतोऽनेन समुद्यतेन किम् । एवं ब्रुवंस्त्वभ्यपतद् गदायुधो नदन् नृसिंहं प्रति दैत्यकुञ्जर: ॥ २३ ॥

prāyeṇa me ’yaṁ hariṇorumāyinā vadhaḥ smṛto ’nena samudyatena kim evaṁ bruvaṁs tv abhyapatad gadāyudho nadan nṛsiṁhaṁ prati daitya-kuñjaraḥ

हिरण्यकशिपू मनातच पुटपुटला—“महामायावी हरिने मला मारण्याचा हा डाव रचला असावा; पण या प्रयत्नाने काय होणार? माझ्याशी कोण लढू शकेल?” असे म्हणत गदा उचलून, गर्जत, तो हत्तीप्रमाणे नृसिंहदेवावर धावून गेला।

prāyeṇagenerally, for the most part
prāyeṇa:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprāya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण तृतीया-एकवचनप्रयोगः (idiomatic adverb: ‘generally/mostly’)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th) एकवचन (enclitic)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st) एकवचन, पुंलिङ्ग
hariṇāby Hari (Viṣṇu)
hariṇā:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd) एकवचन, पुंलिङ्ग
uru-māyināby the greatly powerful magician/illusionist
uru-māyinā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rooturu + māyin (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; तृतीया एकवचन, पुंलिङ्ग (हरिणा इति विशेषण)
vadhaḥkilling, death
vadhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग
smṛtaḥremembered, considered
smṛtaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु, क्त-कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग (वधः इति सह)
anenaby this (one)
anena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग
samudyatenaby (him) who has risen up/advanced
samudyatena:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-ud-√yam (धातु, क्त-कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; तृतीया एकवचन, पुंलिङ्ग (अनेन इति विशेषण)
kimwhat?; why?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb: ‘thus’)
bruvanspeaking
bruvan:
Karta (कर्ता/Subject—same agent as abhyapatat)
TypeVerb
Root√brū (धातु, शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त; प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग (कर्तरि), क्रियाविशेषणभावे (while speaking)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (particle: ‘but/indeed’)
abhyapatatrushed/attacked
abhyapatat:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootabhi-√pat (धातु √पत्)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
gadāyudhaḥ(he) whose weapon was a mace
gadāyudhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgadā + āyudha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘गदा आयुधं यस्य’); प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग
nadanroaring
nadan:
Sahakriya (सहक्रिया/Concomitant action)
TypeVerb
Root√nad (धातु, शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त; प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग; क्रियाविशेषणभावे (while roaring)
nṛsiṁhamNarasiṁha
nṛsiṁham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnṛsiṁha (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd) एकवचन, पुंलिङ्ग
pratitowards, against
prati:
Sambandha (सम्बन्ध/Directional)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपपद (preposition) ‘towards/against’
daitya-kuñjaraḥthe demon-elephant (mighty demon)
daitya-kuñjaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject—apposition to gadāyudhaḥ)
TypeNoun
Rootdaitya + kuñjara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘दैत्यः कुञ्जर इव’/‘दैत्यकुञ्जरः’); प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग

In the jungle there are sometimes fights between lions and elephants. Here the Lord appeared like a lion, and Hiraṇyakaśipu, unafraid of the Lord, attacked Him like an elephant. Generally the elephant is defeated by the lion, and therefore the comparison in this verse is appropriate.

L
Lord Nṛsiṁhadeva
H
Hiraṇyakaśipu
H
Hari

FAQs

This verse shows Hiraṇyakaśipu sensing that his death is already arranged by Hari’s vast potency, highlighting that the Supreme Lord’s will ultimately prevails.

Overpowered by arrogance and rage, he still rushed forward with his club, roaring like a mighty demon, despite intuiting that the Lord had ordained his end.

Recognize that divine will is greater than ego-driven struggle; cultivate humility and take shelter of Hari, rather than acting from pride and hostility.