Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Gṛhastha-Dharma: How a Householder Attains Liberation by Offering All to Vāsudeva

यत्र यत्र हरेरर्चा स देश: श्रेयसां पदम् । यत्र गङ्गादयो नद्य: पुराणेषु च विश्रुता: ॥ २९ ॥

yatra yatra harer arcā sa deśaḥ śreyasāṁ padam yatra gaṅgādayo nadyaḥ purāṇeṣu ca viśrutāḥ

जिथे जिथे हरिची अर्चा विधिपूर्वक होते, तो देश कल्याणाचे स्थान आहे. आणि जिथे पुराणांत प्रसिद्ध गंगा इत्यादी पवित्र नद्या वाहतात, तिथे केलेले कोणतेही आध्यात्मिक कर्म निश्चयच अत्यंत फलदायी ठरते।

yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya; relative adverb (सम्बन्धबोधक-अव्यय)
yatrawherever
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya; repetition for emphasis (पुनरुक्ति)
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
arcāworship/Deity-form (arcā)
arcā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarcā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
saḥthat (place)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun (सर्वनाम)
deśaḥplace
deśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
śreyasāmof auspicious benefits
śreyasām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
padamabode/seat
padam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya; relative adverb (सम्बन्धबोधक-अव्यय)
gaṅgā-ādayaḥGaṅgā and others
gaṅgā-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); ‘ādi’ indicates ‘etc.’ (आदिग्रहण)
nadyaḥrivers
nadyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
purāṇeṣuin the Purāṇas
purāṇeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
viśrutāḥwell-known/celebrated
viśrutāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√śru (धातु) → viśruta (कृदन्त, क्त)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); past passive participle (क्त) used adjectivally

There are many atheists who oppose the worship of the Deity of the Supreme Personality of Godhead in the temple. In this verse, however, it is authoritatively stated that any place where the Deity is worshiped is transcendental; it does not belong to the material world. It is also said that the forest is in the mode of goodness, and therefore those who want to cultivate spiritual life are advised to go to the forest ( vanaṁ gato yad dharim āśrayeta ). But one should not go to the forest simply to live like a monkey. Monkeys and other ferocious animals also live in the forest, but a person who goes to the forest for spiritual culture must accept the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead as shelter ( vanaṁ gato yad dharim āśrayeta ). One should not be satisfied simply to go to the forest; one must take shelter of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. In this age, therefore, since it is impossible to go to the forest for spiritual culture, one is recommended to live in the temple community as a devotee, regularly worship the Deity, follow the regulative principles and thus make the place like Vaikuṇṭha. The forest may be in goodness, the cities and villages in passion, and the brothels, hotels and restaurants in ignorance, but when one lives in the temple community he lives in Vaikuṇṭha. Therefore it is said here, śreyasāṁ padam: it is the best, most auspicious place.

H
Hari
G
Gaṅgā

FAQs

This verse says that any location becomes supremely auspicious when Lord Hari is worshiped there, and that places blessed by sacred rivers like the Gaṅgā—praised in the Purāṇas—are especially renowned for spiritual benefit.

Prahlāda teaches that true sanctity is rooted in bhakti: a place becomes a gateway to the highest good when it is connected to Hari’s worship, not merely by external designation.

Establish regular worship of Hari at home (or in a local temple), and treat that space as sacred through sincere practice—turning your environment into a place of spiritual upliftment.