Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Gṛhastha-Dharma: How a Householder Attains Liberation by Offering All to Vāsudeva

जह्याद् यदर्थे स्वान्प्राणान्हन्याद्वा पितरं गुरुम् । तस्यां स्वत्वं स्‍त्रियां जह्याद्यस्तेन ह्यजितो जित: ॥ १२ ॥

jahyād yad-arthe svān prāṇān hanyād vā pitaraṁ gurum tasyāṁ svatvaṁ striyāṁ jahyād yas tena hy ajito jitaḥ

जिच्यासाठी मनुष्य स्वतःचे प्राणही सोडतो किंवा आई-वडील व गुरूलाही मारतो, अशा स्त्रीबद्दलची ‘ही माझी’ अशी स्वत्वबुद्धी त्यागावी. जो हा आसक्तित्याग करतो, तो अजेय अजित भगवानालाही जिंकतो.

jahyātshould abandon
jahyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothā (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd Person, Singular; √hā ‘to abandon’
yad-arthefor whose sake
yad-arthe:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootyad-artha (प्रातिपदिक; yad + artha)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष (‘for which purpose/for whose sake’)
svānone’s own
svān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; विशेषण of prāṇān
prāṇānlives/breaths
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
hanyātshould kill
hanyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd Person, Singular; √han ‘to kill’
or
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; disjunctive particle (वा = ‘or’)
pitaramfather
pitaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
gurumteacher
gurum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tasyāmin her (in that woman)
tasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; pronoun
svatvamownership/possessiveness
svatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
striyāmin a woman
striyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
jahyātshould abandon
jahyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothā (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd Person, Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
tenaby that (act)
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; pronoun
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (हि)
ajitaḥthe unconquered (one)
ajitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-jita (प्रातिपदिक; nañ + jita)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective used substantively
jitaḥis conquered
jitaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/प्रत्ययार्थ)
TypeAdjective
Rootjita (प्रातिपदिक; past passive participle from √ji)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कृदन्त (क्त) used predicatively

Every husband is too much attached to his wife. Therefore, to give up one’s connection with his wife is extremely difficult, but if one can somehow or other give it up for the service of the Supreme Personality of Godhead, then the Lord Himself, although not able to be conquered by anyone, comes very much under the control of the devotee. And if the Lord is pleased with a devotee, what is there that is unobtainable? Why should one not give up his affection for his wife and children and take shelter of the Supreme Personality of Godhead? Where is the loss of anything material? Householder life means attachment for one’s wife, whereas sannyāsa means detachment from one’s wife and attachment to Kṛṣṇa.

A
Ajita (the unconquerable Lord)

FAQs

This verse warns that extreme attachment can drive one to irreligious acts and teaches renouncing the sense of ownership—especially possessiveness in relationships—because such bondage is spiritually destructive.

He indicates that the Lord, though unconquerable, becomes ‘conquered’ by the devotee’s binding affection and attachment—showing how powerful loving devotion is, even while warning against worldly possessiveness.

Serve family members with responsibility and love, but drop the mindset of control and ownership; cultivate devotion, humility, and duty without making relationships the center of identity.