Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Paramahaṁsa-Dharma: The Avadhūta-like Sannyāsī and Prahlāda’s Dialogue with the ‘Python’ Saint

शोकमोहभयक्रोधरागक्लैब्यश्रमादय: । यन्मूला: स्युर्नृणां जह्यात्स्पृहां प्राणार्थयोर्बुध: ॥ ३४ ॥

śoka-moha-bhaya-krodha- rāga-klaibya-śramādayaḥ yan-mūlāḥ syur nṛṇāṁ jahyāt spṛhāṁ prāṇārthayor budhaḥ

जे बुद्धिमान आहेत त्यांनी शोक, मोह, भय, क्रोध, आसक्ती, दैन्य व निरर्थक श्रम यांचे मूळ कारण सोडावे—ते मूळ कारण म्हणजे प्राणरक्षण व धनासाठीची तृष्णा.

śoka-moha-bhaya-krodha-rāga-klaibya-śrama-ādayaḥgrief, delusion, fear, anger, attachment, impotence, fatigue, etc.
śoka-moha-bhaya-krodha-rāga-klaibya-śrama-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśoka + moha + bhaya + krodha + rāga + klaibya + śrama + ādi (प्रातिपदिक-s)
FormSamāhāra/itaretara-dvandva (द्वन्द्व) list-compound ending with ādi; Puṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahu-vacana (Plural/बहुवचन)
yat-mūlāḥhaving that as their root
yat-mūlāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of the subject
TypeAdjective
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) ‘yasya mūlam’; Puṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahu-vacana (Plural/बहुवचन)
syuḥwould be/are (potentially)
syuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLiṅ-lakāra (Optative/विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahu-vacana (Plural/बहुवचन)
nṛṇāmof men/people
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive/षष्ठी), Bahu-vacana (Plural/बहुवचन)
jahyātshould abandon
jahyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hā (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
spṛhāmcraving; longing
spṛhām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootspṛhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
prāṇa-arthayoḥfor life and wealth
prāṇa-arthayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध) with spṛhām
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) ‘prāṇāḥ ca arthāḥ’; Puṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive/षष्ठी), Dvi-vacana (Dual/द्विवचन)
budhaḥa wise person
budhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject) of jahyāt
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (Nominative/प्रथमा), Eka-vacana (Singular/एकवचन)

Here is the difference between Vedic civilization and the modern demoniac civilization. Vedic civilization concerned itself with how to achieve self-realization, and for this purpose one was recommended to have a small income to maintain body and soul together. The society was divided into brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras, and the members of this society would limit their endeavors to meeting their minimum demands. The brāhmaṇas, in particular, would have no material desires. Because the kṣatriyas had to rule the people, it was necessary for them to have money and prestige. But the vaiśyas were satisfied with agricultural produce and milk from the cow, and if by chance there were excess, trade was allowed. The śūdras were also happy, for they would get food and shelter from the three higher classes. In the demoniac civilization of the present day, however, there is no question of brāhmaṇas or kṣatriyas; there are only so-called workers and a flourishing mercantile class who have no goal in life.

N
Nārada Muni
Y
Yudhiṣṭhira Mahārāja

FAQs

This verse states that grief, delusion, fear, anger, attachment, and similar miseries arise from one root—hankering (spṛhā), especially craving for bodily survival and material wealth.

Because such craving fuels the chain of mental and emotional disturbances that bind a person to anxiety and suffering; reducing hankering supports steady dharma and devotion.

Practice simplifying desires, reduce anxiety-driven accumulation, and cultivate reliance on the Lord through disciplined living, gratitude, and devotional practices—so the mind is less ruled by fear and greed.