Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

वसुस्तस्योपरिचरो बृहद्रथमुखास्तत: । कुशाम्बमत्स्यप्रत्यग्रचेदिपाद्याश्च चेदिपा: ॥ ६ ॥

vasus tasyoparicaro bṛhadratha-mukhās tataḥ kuśāmba-matsya-pratyagra- cedipādyāś ca cedipāḥ

कृतीचा पुत्र उपरिचर वसु होता. त्याच्या पुत्रांमध्ये बृहद्रथ प्रमुख असून कुशाम्ब, मत्स्य, प्रत्यग्र आणि चेदिप हेही होते. उपरिचर वसुचे हे सर्व पुत्र चेदि राज्याचे अधिपती झाले.

वसुःVasu
वसुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
उपरिचरःUparicara
उपरिचरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootउपरिचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बृहद्रथ-मुखाः(those) headed by Bṛhadratha
बृहद्रथ-मुखाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबृहद्रथ (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मुख-तत्पुरुषः (headed by Bṛhadratha)
ततःthen/from him
ततः:
अधिकरण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थे—तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter/from him)
कुशाम्ब-मात्स्य-प्रत्यग्र-चेदिप-आद्याःKuśāmba, Mātsya, Pratyagra, Cedi and others
कुशाम्ब-मात्स्य-प्रत्यग्र-चेदिप-आद्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकुशाम्ब (प्रातिपदिक) + मात्स्य (प्रातिपदिक) + प्रत्यग्र (प्रातिपदिक) + चेदिप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः (Kuśāmba, Mātsya, Pratyagra, Cedi(pa) and others)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
चेदिपाःthe Cedis (kings of Cedi)
चेदिपाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootचेदिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
V
Vasu (Uparicara)
B
Bṛhadratha
K
Kuśāmba
M
Matsya
P
Pratyagra
C
Cedi kings (Cedi-pāḥ)

FAQs

Vasu, known by the epithet Uparicara, is presented here as an ancestor in the Puru dynasty line, from whom further royal descendants are listed.

It states that from Vasu’s line came rulers of the Cedi country, including kings such as Kuśāmba, Matsya, and Pratyagra.

It helps a reader connect later narratives to their sacred historical roots, seeing how the Lord’s pastimes and dharma unfold through specific dynasties and kingdoms.