Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 9

Karma-vāda Critiqued, Varṇāśrama Reframed, and the Soul’s Distinction from the Body

निरोधोत्पत्त्यणुबृहन्नानात्वं तत्कृतान् गुणान् । अन्त:प्रविष्ट आधत्त एवं देहगुणान् पर: ॥ ९ ॥

nirodhotpatty-aṇu-bṛhan- nānātvaṁ tat-kṛtān guṇān antaḥ praviṣṭa ādhatta evaṁ deha-guṇān paraḥ

इंधनानुसार अग्नी निरुद्ध, प्रकट, क्षीण, तेजस्वी इ. भासतो; तसेच पर आत्मा देहात प्रवेश करून देहगुण धारण केल्यासारखा दिसतो।

nirodha-utpatti-aṇu-bṛhat-nānātvamcessation, arising, minuteness, vastness, and diversity
nirodha-utpatti-aṇu-bṛhat-nānātvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnirodha + utpatti + aṇu + bṛhat + nānātva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वसमासः (collective copulative) — ‘cessation, origination, minuteness, vastness, diversity’ (as a set)
tat-kṛtānmade by that (Self)
tat-kṛtān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottat + kṛta (कृदन्त; √kṛ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (तेन कृतान्)
guṇānqualities
guṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
antaḥwithin
antaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभावार्थे उपसर्गवत्/क्रियाविशेषण (adverb: ‘within/inside’)
praviṣṭaḥhaving entered
praviṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-viṣṭa (कृदन्त; √viś (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘entered’ (paraḥ इति विशेष्यस्य)
ādhatteassumes, takes on, places upon itself
ādhatte:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootā-√dhā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus/in this way’)
deha-guṇānqualities of the body
deha-guṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देहस्य गुणाः)
paraḥthe Supreme (Self)
paraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृपद

Although fire may appear and disappear within a particular object, the element fire always exists. Similarly, the eternal soul appears within a suitable body and then disappears from that body, but the soul always exists. Just as fire is different from its fuel, the soul is different from the body. A match makes a tiny fire, whereas the explosion of a huge gasoline tank will send flames shooting up into the sky. But still, fire is one. Similarly, one spirit soul may appear in the body of Brahmā and another in the body of an ant, but the spirit soul is qualitatively the same in every body. Because of ignorance we impose the bodily characteristics upon the soul, and thus we say that a particular person is American, Russian, Chinese, African or Mexican or that he is old or young. Although such designations certainly apply to the body, they do not apply to the spirit soul, which is described here as paraḥ, or a transcendental entity. As long as the bewildered spirit soul remains inimical to the Supreme Personality of Godhead, the designations of the gross and subtle bodies will wrap themselves around him, keeping him in darkness. If one intellectually identifies oneself with various materialistic philosophies of life, he becomes covered by the subtle mind. Ultimately everything that exists is part and parcel of the Absolute Truth, Lord Kṛṣṇa. When the living entity realizes this, he becomes nirupādhi, or free from material designations. This is his constitutional position.

U
Uddhava
K
Krishna

FAQs

This verse explains that just as the Lord enters within creation and manifests various attributes, the transcendental self similarly appears to accept the body’s qualities—though in truth the soul remains beyond them.

In the Uddhava Gītā, Kṛṣṇa teaches Uddhava deep renunciation and self-knowledge; here He clarifies how identification with the body is an appearance arising from the soul’s association with material nature.

Treat emotions, labels, and physical conditions as temporary “body-qualities,” and anchor identity in the witnessing self through bhakti, remembrance, and steady discrimination (viveka).