Sukta 117
पिबा सोममिन्द्र मन्दतु त्वा यं ते सुषाव हर्यश्वाद्रिः । सोतुर्बाहुभ्यां सुयतो नार्वा
píba sómam indra mándatu tvā yáṃ te suṣā́va haryáśvā́driḥ | sotúrbāhúbhyāṃ súyato ná árvā
Drink Soma, O Indra; let that exhilarate thee which the stone, O tawny-horsed, hath well pressed for thee—well guided by the presser’s arms, like a rushing steed.
हे इंद्रा, सोम प्या; हे हर्यश्वा, तुझ्यासाठी अद्रि (पाषाण) यांनी जो सोम उत्तम रीतीने पिळला आहे, तोच तुला आनंदित करो. सोतृ (पिळणारा) यांच्या बाहूंनी सुयत—चांगला साधलेला—तो, वेगवान अश्वाप्रमाणे, धावून प्रवाहित होवो.
Rishi: RV provenance (Soma-pressing Indra hymn tradition; specific RV attribution requires RV parallel identification)
Devata: Indra (with Soma as enabling power)
Chandas: Triṣṭubh-type (to be confirmed against RV parallel).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From invitation to exhilaration to rushing empowered motion.","listener_experience":"A brightening surge, like a controlled rush of energy.","intensity":7}