Sukta 93
उत् त्वा मन्दन्तु स्तोमाः कृणुष्व राधो अद्रिवः । अव ब्रह्मद्विषो जहि
út tvā́ mandantu stómāḥ kṛṇuṣvá rā́dho adrivaḥ | áva brahmádviṣo jahi
Let praises exhilarate thee; accomplish bounty, O Adriva: smite down the haters of holy power.
तुझे स्तोम (स्तोत्र) तुला आनंदित/उत्साहित करो; हे अद्रिवः, दान-समृद्धी (राधस्) सिद्ध कर. ब्रह्म-द्विषः—पवित्र ब्रह्म-बलाचे द्वेष करणारे—त्यांना खाली पाडून नष्ट कर.
Rishi: Rigvedic attribution (borrowed into AV 20): Indra hymn tradition.
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh (shorter, command-like cadence)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From uplift (exhilaration by praise) to command (grant bounty) to decisive violence (smite the hostile).","listener_experience":"A surge of confidence and protection; sense of standing behind a stronger power.","intensity":8}