Sukta 6
पार्थिवा दिव्यः पशव आरण्या उत ये मृगाः । शकुन्तान् पक्षिणो ब्रूमस्ते नो मुञ्चन्त्वंहसः
pārthívā divyā́ḥ paśáva āraṇyā́ utá yé mṛgā́ḥ | śakúntān pakṣíṇo brūmás té no muñcántv áṁhasaḥ ||
The creatures of earth, the creatures of heaven, the forest beasts, and whatsoever wild game there be; the omen-birds, the winged—we address them: let them release us from distress.
पृथ्वीवरील प्राणी, दिव्य (स्वर्गीय) प्राणी, अरण्यातील पशू आणि जे काही मृग (वन्य शिकार) आहेत; शकुन-पक्षी, पंखधारी पक्षी—त्यांना आम्ही संबोधतो: त्यांनी आम्हाला या अंहस (कष्ट/दोष) पासून मुक्त करावे.
Rishi: Atharvanic tradition (anonymous)
Devata: Paśavaḥ/Mṛgāḥ/Śakuntāḥ (classes of beings as addressed powers)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From vigilance toward wilderness/omens → pacified release.","listener_experience":"Reduced superstition-driven fear; sense of safe passage and environmental accord.","intensity":5}