Sukta 2
मा नो हिंसीरधि नो ब्रूहि परि णो वृङ्ग्धि मा क्रुधः । मा त्वया समरामहि
mā́ no hiṃsī́r ádhi no brūhi pári ṇo vṛṅgdhi mā́ krúdhaḥ | mā́ tváyā sám āramahi
Harm us not; speak over us (a kindly word). Encompass us; ward (ill) away—be not wroth. Let us not come into conflict with thee.
आम्हाला इजा करू नकोस; आमच्यावर (रक्षावचन) बोल. आम्हाला चहुबाजूंनी वेढून रक्षण कर; अनिष्ट दूर हाकल—क्रोध करू नकोस. तुझ्याशी आमचा संघर्ष होऊ नये.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Rudra
Chandas: Anuṣṭubh-like (shorter cadence; AV transmission)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From apprehension of harm to settled safety through blessing and enclosure.","listener_experience":"Soothing, protective reassurance; a sense of being ‘held’ within a safe boundary.","intensity":4}