Sukta 10
अन्तर्धेहि जातवेद आदित्य कुणपं बहु। त्रिषंधेरियं सेना सुहितास्तु मे वशे
antárdhehi jātaveda ā́ditya kúṇapaṃ bahú | triṣaṃ́dher iyáṃ sénā suhítāstu me váśe ||
Hide thou away, O Jātavedas; O Āditya, the abundant carrion. Let this host of Triṣaṃdhi be well-set, and be it under my control.
हे जातवेदस्! हे आदित्य! हा विपुल कुणप (शव-मांस/कॅरियन) लपवून ठेव. त्रिषंधिची ही सेना नीट स्थिर होवो, आणि ती माझ्या वशात राहो.
Rishi: Atharvanic tradition (later anukramaṇī attributions vary)
Devata: Agni Jātavedas; Āditya; Triṣaṃdhi-senā
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From grim confrontation with decay to calm containment and mastery.","listener_experience":"Relief through closure; sense of ‘locking away’ contamination and regaining command.","intensity":6}