Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

सदाचार-नियमाः: शील, संयम, संग-निषेध, शुचिता, वाणी-नीति, परोपकारः

न स्नायान् न स्वपेन् नग्नो न चैवोपस्पृशेद् बुधः मुक्तकच्छश् च नाचामेद् देवाद्यर्चां च वर्जयेत्

na snāyān na svapen nagno na caivopaspṛśed budhaḥ muktakacchaś ca nācāmed devādyarcāṃ ca varjayet

വിവേകമുള്ളവൻ നഗ്നനായി കുളിക്കുകയോ ഉറങ്ങുകയോ ആചമനം ചെയ്യുകയോ അരുത്. വസ്ത്രം അയഞ്ഞ നിലയിൽ ദേവാരാധനയും ആചമനവും ഒഴിവാക്കണം.

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
स्वपेत्should sleep
स्वपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नग्नःnaked
नग्नः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनग्न (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (बुधः)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
उपस्पृशेत्should touch; should perform ācamana (ritual sipping)
उपस्पृशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बुधःthe wise man
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुक्तकच्छःwith loosened garment/tuck
मुक्तकच्छः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्त-कच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (‘मुक्तः कच्छः यस्य’) = ‘with loosened lower garment’; विशेषणम् (बुधः)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
आचामेत्should sip (water) / perform ācamana
आचामेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चम् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
देवाद्यर्चाम्worship of gods and the like
देवाद्यर्चाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-आदि-अर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (देव + आदि) + अर्चा = ‘worship of gods etc.’
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Rules of purity for bathing, sleep, ācāmana, and worship

Teaching: Ethical

Quality: ritual-ethical and precise

Concept: External decorum and ritual purity are to be maintained so that worship and remembrance of Hari remain steady and undistracted.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Approach prayer/ritual with cleanliness and respectful attire; treat sacred spaces and practices with mindful reverence.

Vishishtadvaita: Embodied, material acts (ācāra, śauca) are meaningful auxiliaries to devotion, aligning the body (prakāra) with the Lord whom it serves (śeṣin).

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

D
Devas
R
Ritual worship (Arcā)
Ā
Ācāmana

FAQs

This verse treats bodily decorum as part of śauca (purity): certain actions—bathing, sleeping, ācāmana, and worship—are to be done with proper dress and restraint so that sacred acts are approached with reverence and steadiness.

Parāśara frames purity as practical discipline: avoid sacred touch, ācāmana, and deity-worship when unclothed or improperly dressed, indicating that correct external conduct safeguards the sanctity of rites.

Even when the verse speaks of conduct, its purpose is devotional fitness: orderly purity supports focused arcā and dharma, which in the Vishnu Purana ultimately orient the practitioner toward Viṣṇu as the supreme sustaining reality.