Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

ततो गोदोहमात्रं वै कालं तिष्ठेद् गृहाङ्गणे अतिथिग्रहणार्थाय तदूर्ध्वं वा यथेच्छया

tato godohamātraṃ vai kālaṃ tiṣṭhed gṛhāṅgaṇe atithigrahaṇārthāya tadūrdhvaṃ vā yathecchayā

അതിനുശേഷം അതിഥിയെ സ്വീകരിക്കാനായി വീട്ടുമുറ്റത്ത് പശുവിനെ പാലെടുക്കാൻ എടുക്കുന്നത്ര സമയം നിൽക്കണം; അതിന് മീതെ തനിക്കിഷ്ടമുള്ളത്ര കൂടി കാത്തിരിക്കാം.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक (thereafter)
गोदोहमात्रम्(for) the duration of a cow-milking
गोदोहमात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोदोह + मात्र (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘गोदोहेन मितम्’ (measured by the time of milking a cow)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/उपपद (indeed)
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तिष्ठेत्should stand/wait
तिष्ठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
गृहाङ्गणेin the house-courtyard
गृहाङ्गणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह + अङ्गण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘गृहस्य अङ्गणम्’
अतिथिग्रहणार्थायfor the purpose of receiving a guest
अतिथिग्रहणार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअतिथि + ग्रहण + अर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुषः—‘अतिथेः ग्रहणस्य अर्थः’ (purpose of receiving a guest)
तदूर्ध्वम्after that
तदूर्ध्वम्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् + ऊर्ध्व (प्रातिपदिक; अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय; अव्ययीभावः—‘ततः ऊर्ध्वम्’ (after that)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
यथेच्छयाas desired
यथेच्छया:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा + इच्छा (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्यय; अव्ययीभावः—‘यथा इच्छा (तथा)’ = इच्छानुसारम् (as one wishes)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Householder dharma: waiting to receive atithi (guest) for a prescribed time (godohamātra)

Teaching: Ethical

Quality: practical and prescriptive

Concept: A gṛhastha should intentionally make time to receive guests, waiting at the threshold for a defined period and longer if willing.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Build a daily habit of availability—keep a small window for hospitality/assistance before turning to private routines.

Vishishtadvaita: Service (seva) to living beings is a concrete expression of śeṣatva—living as one who exists to serve within the Lord’s order.

Bhakti Type: Dasya

A
Atithi (guest)

FAQs

This verse frames hospitality as an intentional duty: the householder should visibly make time to receive an unexpected guest, treating atithi-sevā as a direct support of dharma and social harmony.

Parāśara gives a practical rule—wait in the courtyard for a defined period (godoha-mātra) to welcome guests—showing that dharma is lived through concrete, repeatable actions rather than mere ideals.

Though Vishnu is not named in the verse, the teaching reflects Vaishnava dharma: sustaining righteous order through disciplined household life is part of living under Vishnu’s supreme governance of the cosmos and moral law.