मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्
तेषु दानवदैतेयजातयः शतसंघशः निवसन्ति महानागजातयश् च महामुने
teṣu dānavadaiteyajātayaḥ śatasaṃghaśaḥ nivasanti mahānāgajātayaś ca mahāmune
ആ ലോകങ്ങളിൽ ദാനവ-ദൈത്യരുടെ അനവധി ജാതികൾ നൂറുകണക്കിന് കൂട്ടങ്ങളായി വസിക്കുന്നു; അതുപോലെ, ഹേ മഹാമുനേ, മഹാനാഗങ്ങളുടെ മഹത്തായ വംശങ്ങളും അവിടെയുണ്ട്।
Sage Parāśara
Cosmic Hierarchy: Lokas
This verse shows that even asuric lineages have appointed domains within the ordered cosmos, indicating a regulated universe where all beings exist within Vishnu’s overarching sovereignty.
Parāśara maps the universe by pairing regions with their characteristic residents, using genealogical and species-like categories (jātayaḥ) to make the cosmic geography concrete for Maitreya.
Though Vishnu is not named in the verse, the cosmological catalog presupposes a universe sustained and governed by the Supreme Reality (Vishnu), in which even formidable beings like Nāgas and Asuras occupy defined places.