Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

एष द्वीपः समुद्रेण सुरोदेन समावृतः विस्ताराच् छाल्मलस्यैव समेन तु समन्ततः

eṣa dvīpaḥ samudreṇa surodena samāvṛtaḥ vistārāc chālmalasyaiva samena tu samantataḥ

ഈ ദ്വീപ് സുരാ-സമുദ്രം ചുറ്റിപ്പറ്റിയിരിക്കുന്നു; വിസ്താരത്തിൽ ഇത് എല്ലാദിക്കിലും ശാല്മല-ദ്വീപിനോട് സമമാണ്.

एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
द्वीपःisland/continent
द्वीपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
समुद्रेणby/with the ocean
समुद्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
सुरोदेनby the Suroda (sea)
सुरोदेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुरोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
समावृतःsurrounded
समावृतः:
Kriya (क्रियाविशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√वृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; (समावृत = surrounded)
विस्तारात्in extent/with respect to size (from the standpoint of extent)
विस्तारात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootविस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative); एकवचन
शाल्मलस्यof Śālmali (dvīpa)
शाल्मलस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशाल्मलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
समेनwith equal (measure)
समेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन; (सम = equal)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative/contrast particle)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formपरितः-अर्थक-अव्यय (adverb; ‘on all sides’)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Ring-ocean and dvīpa measurements in Purāṇic cosmography

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Dvipas

P
Parāśara
M
Maitreya
Ś
Śālmala-dvīpa

FAQs

They mark concentric cosmic boundaries around each dvīpa, expressing a deliberate, ordered universe—an order ultimately grounded in Vishnu’s sovereign sustaining power.

Parāśara presents a systematic description: each dvīpa is surrounded by a distinct ocean and is compared by measure to adjacent dvīpas, creating a layered, intelligible cosmographic model.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic map functions as a theology of order: the stable measures and boundaries imply a cosmos sustained and governed by the Supreme Reality, Vishnu.