Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

त्रेतायुगसमः कालः सर्वदैव महामते प्लक्षद्वीपादिषु ब्रह्मञ् शाकद्वीपान्तिकेषु वै

tretāyugasamaḥ kālaḥ sarvadaiva mahāmate plakṣadvīpādiṣu brahmañ śākadvīpāntikeṣu vai

ഹേ മഹാമതിയായ ബ്രഹ്മനേ! പ്ലക്ഷദ്വീപാദികളിലും ശാകദ്വീപത്തിന് സമീപമുള്ള പ്രദേശങ്ങളിലും കാലം എപ്പോഴും ത്രേതായുഗസമമായിരിക്കുന്നു।

त्रेतायुगसमःequal to the Tretā-yuga
त्रेतायुगसमः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रेता-युग (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (त्रेतायुगस्य समः) विशेषण (कालः)
कालःtime/age
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: always)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
प्लक्षद्वीपादिषुin Plakṣadvīpa and the like
प्लक्षद्वीपादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्लक्ष-द्वीप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (प्लक्षद्वीपः आदिः येषां तेषु) ‘in Plakṣadvīpa etc.’
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
शाकद्वीपान्तिकेषुin the regions near Śākadvīpa
शाकद्वीपान्तिकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाक-द्वीप (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (अन्तिक-शब्द), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (शाकद्वीपस्य अन्तिकेṣu)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Quality/measure of time in Plakṣa-dvīpa and other dvīpas; Tretā-yuga equivalence

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Yuga: Treta

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: Yuga-qualities can characterize regions as well as eras; some domains abide perpetually in a Tretā-like order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek ‘Tretā-like’ life through truthfulness, ritual discipline, and social responsibility even amid Kali-like conditions.

Vishishtadvaita: Dharma manifests in graded fullness across loci within one real cosmos sustained by the Lord’s governance (niyati) and grace.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

P
Parāśara
M
Maitreya
P
Plakṣa-dvīpa
Ś
Śāka-dvīpa
T
Tretā-yuga

FAQs

This verse indicates that different island-continents experience different temporal and dharmic conditions; in Plakṣa-dvīpa and regions near Śāka-dvīpa, the prevailing measure is consistently Tretā-like, reflecting a distinct cosmic order across realms.

In the geographic-cosmological narration of Ansha 2, Parāśara describes dvīpas and their characteristic conditions; here he states that the time-measure in specific dvīpas corresponds to a particular yuga, implying that yuga-qualities are not uniform everywhere.

Even when the verse is descriptive, the Vishnu Purana frames cosmic order—space, time, and dharma—as upheld by the Supreme Lord Vishnu; yuga-structure and its realm-wise variations are expressions of his sustaining sovereignty.