Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

ऋभु-निदाघ-संवादः — अधः-ऊर्ध्व-दृष्टान्तेन अद्वैतबोधः (राजा-गज-उपमा) तथा मोक्षफलश्रुति

सर्वभूतान्य् अभेदेन ददृशे स तदात्मनः तथा ब्रह्म ततो मुक्तिम् अवाप परमां द्विजः

sarvabhūtāny abhedena dadṛśe sa tadātmanaḥ tathā brahma tato muktim avāpa paramāṃ dvijaḥ

ആ ദ്വിജ മുനി സർവ്വഭൂതങ്ങളെയും ഭേദമില്ലാതെ—തന്നുടെ ആത്മസ്വരൂപമായിട്ടു തന്നെ—കണ്ടു; അതുപോലെ ബ്രഹ്മത്തെ സാക്ഷാത്കരിച്ച്, തുടർന്ന് പരമമുക്തി പ്രാപിച്ചു।

सर्व-भूतानिall beings
सर्व-भूतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वाणि भूतानि)
अभेदेनwith non-difference
अभेदेन:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootअभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; प्रकारार्थे (with non-difference)
ददृशेsaw; beheld
ददृशे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तद्-आत्मनःas (his) own self
तद्-आत्मनः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तस्य आत्मा → तदात्मा; तदात्मनः = 'of his own self/whose self is that')
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus; likewise)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (कर्मरूपेण)
ततःthereupon; from that
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद् + तस्)
Formअव्यय; अपादान/हेतुअर्थक (thereupon/from that)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अवापattained
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + अव उपसर्ग
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (मुक्तिम्)
द्विजःthe twice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: When all beings are seen as non-different from the Self and Brahman is realized accordingly, supreme liberation is attained.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Practice seeing the same divine Self in others through daily reflection, reduced reactivity, and compassionate conduct; let this vision guide choices.

Vishishtadvaita: A Vaiṣṇava-Viśiṣṭādvaita reading can take 'abheda-darśana' as inseparability (apr̥thak-siddhi): all selves and matter exist as modes of Brahman, the indwelling Lord (antaryāmin), yielding liberation through God-centered realization.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

B
Brahman
D
Dvija (twice-born sage)
S
Sarva-bhūta (all beings)

FAQs

This verse presents abheda-darśana—perceiving all beings as grounded in one Self—as the direct vision that culminates in supreme liberation.

Parāśara frames moksha as the fruit of realized knowledge: when one recognizes Brahman and sees the same Self in all beings, liberation naturally follows.

In the Vishnu Purana’s Vaishnava framework, Brahman is not an abstract principle divorced from divinity; it points to the Supreme Reality identified with Vishnu as the inner ruler and ground of all existence.