Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

ऋभु–निदाघ-संवादः—अद्वैत-उपदेशः, समता, वासुदेव-स्वरूप-एकत्वम्

हे हे शालिनि मद्गेहे यत् किंचिद् अतिशोभनम् भक्ष्योपसाधनं मिष्टं तेनास्यान्नं प्रसाधय

he he śālini madgehe yat kiṃcid atiśobhanam bhakṣyopasādhanaṃ miṣṭaṃ tenāsyānnaṃ prasādhaya

ഓ ഓ ശാലിനീ, എന്റെ വീട്ടിൽ ഏറ്റവും മനോഹരമായത് എന്തുണ്ടോ—മധുരഭക്ഷണങ്ങളും ശ്രേഷ്ഠമായ ഒരുക്കങ്ങളും—അവ ഉപയോഗിച്ച് അവളുടെ ഭക്ഷണം അലങ്കരിച്ച് വിളമ്പുക.

हेO!
हे:
Sambodhana (Address-marker/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधनसूचक-अव्यय (vocative particle)
हेO!
हे:
Sambodhana (Address-marker/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधनसूचक-अव्यय (vocative particle)
शालिनिO housewife / O lady of the house
शालिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
मद्-गेहेin my house
मद्-गेहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (in my house)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite)
अति-शोभनम्very excellent
अति-शोभनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारय (very beautiful)
भक्ष्य-उपसाधनम्edible preparation / accompaniment
भक्ष्य-उपसाधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक) + उपसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (preparation/side-dish for eating)
मिष्टम्sweet
मिष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
तेनwith that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रसाधयprepare, make ready
प्रसाधय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-साध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified male householder addressing Śālinī (within the Ansha 4 narrative frame recounted by Sage Parāśara to Maitreya)

Ś
Śālinī

FAQs

This verse highlights gṛhastha-dharma: offering the best available food to a guest or woman under one’s care, presenting righteousness as lived social order.

By embedding moral instruction in dynastic and domestic scenes, Parāśara shows Maitreya how cosmic order (dharma) is upheld through ordinary, disciplined action.

Even without naming Vishnu directly, the Purana’s Vaishnava lens treats dharma—such as generous, orderly hospitality—as participation in Vishnu’s sustaining sovereignty over the world.