प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः
ततो दैत्या दानवाश् च पर्वतैस् तं महोदधौ आक्रम्य चयनं चक्रुर् योजनानि सहस्रशः
tato daityā dānavāś ca parvatais taṃ mahodadhau ākramya cayanaṃ cakrur yojanāni sahasraśaḥ
അപ്പോൾ ദൈത്യരും ദാനവരും ആ മഹാസമുദ്രത്തിൽ പർവ്വതങ്ങളാൽ അവനെ അമർത്തി, ആയിരമായിരം യോജന വ്യാപ്തിയുള്ള ശയനം ഒരുക്കി।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Vishnu Form: Narayana (cosmic)
This verse depicts Daityas and Dānavas employing mountains as instruments of force, a recurring Purāṇic symbol of chaotic power trying to weigh down or control a cosmic situation within the primeval oceanic setting.
Parāśara presents events as a structured narrative where even disruptive beings act within a larger, intelligible cosmic sequence—implying that the universe’s order ultimately frames and contains their actions.
Even when not named explicitly in the verse, the episode belongs to a cosmological arc where disorder confronts the divine ground of stability—reinforcing the Purāṇic view that supreme sovereignty (ultimately Vishnu) governs the world-process.