प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः
न चिन्तयति को राज्यं को धनं नाभिवाञ्छति तथापि भाव्यम् एवैतद् उभयं प्राप्यते नरैः
na cintayati ko rājyaṃ ko dhanaṃ nābhivāñchati tathāpi bhāvyam evaitad ubhayaṃ prāpyate naraiḥ
ആർ രാജ്യം കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാത്തത്? ആർ ധനം ആഗ്രഹിക്കാത്തത്? എങ്കിലും ഇവ രണ്ടും വിധിയാൽ മാത്രമേ പാകമാകൂ; നിശ്ചിത ഗതിയാൽ മനുഷ്യർ രാജ്യവും ധനവും പ്രാപിക്കുന്നു.
Sage Parāśara (teaching Maitreya in the dynastic narrative context)
This verse frames kingship and wealth as ultimately arriving through what is destined to mature, even though people constantly desire and contemplate them.
He notes that desire for power and wealth is universal, but the actual attainment of these depends on the inevitable course of events—destiny—within the Purana’s moral order.
By emphasizing an ordained order behind worldly rise and fall, the verse aligns with Vaishnava thought that the cosmos and its fortunes operate under the Supreme Reality’s governance, not merely human will.