Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies
अरुन्धती वसुर् जामिर् लम्बा भानुर् मरुत्वती संकल्पा च मुहूर्ता च साध्या विश्वा च ता दश धर्मपत्न्यो दश त्व् एतास् तास्व् अपत्यानि मे शृणु
arundhatī vasur jāmir lambā bhānur marutvatī saṃkalpā ca muhūrtā ca sādhyā viśvā ca tā daśa dharmapatnyo daśa tv etās tāsv apatyāni me śṛṇu
അരുന്ധതി, വസു, ജാമി, ലംബാ, ഭാനു, മരുത്വതി, സങ്കൽപാ, മുഹൂർത്താ, സാധ്യാ, വിശ്വാ—ഇവരാണ് ആ പത്ത് ധർമ്മപത്നിമാർ. ഇനി ഇവരിൽ നിന്നുള്ള സന്തതിയെ എന്നിൽ നിന്ന് കേൾക്കുക।
Sage Parāśara (in discourse to Maitreya)
The verse frames lineage as a dharmic structure—lawful unions are presented as the channels through which ordered progeny and cosmic continuity proceed.
Parāśara enumerates names first and then promises the descendants, using a systematic, catalogue-like narration to preserve and transmit the cosmic-genealogical record to Maitreya.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic genealogy is implicitly grounded in Vishnu as the supreme regulator of creation, through whom orderly succession and dharma are sustained.