Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

ततश् च मुनयो रेणुं ददृशुः सर्वतो द्विज किम् एतद् इति चासन्नं पप्रच्छुस् ते जनं तदा

tataś ca munayo reṇuṃ dadṛśuḥ sarvato dvija kim etad iti cāsannaṃ papracchus te janaṃ tadā

അപ്പോൾ, ഹേ ദ്വിജാ, മുനിമാർ എല്ലാടവും പൊടി ഉയരുന്നത് കണ്ടു. “ഇത് എന്ത്?” എന്ന് വിസ്മയിച്ച് സമീപത്തിരുന്ന ജനങ്ങളെ ഉടൻ ചോദിച്ചു.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/ततः (thereupon/then)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-संबन्ध) = conjunction ‘and’
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन = Masculine, Nominative plural
reṇumdust
reṇum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootreṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Masculine, Accusative singular
dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person plural, Parasmaipada
sarvataḥfrom all sides
sarvataḥ:
Adhikarana (Spatial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb ‘from all sides/everywhere’
dvijaO twice-born (brahmin)
dvija:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन = Masculine, Vocative singular
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन = Neuter interrogative pronoun, Nom/Acc singular
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन = Neuter demonstrative pronoun, Nom/Acc singular
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्यसमाप्ति सूचक) = quotative particle ‘thus’
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction ‘and’
āsannamnear/close-by
āsannam:
Visheshana (Qualifier of ‘janam’)
TypeAdjective
Rootāsanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Neuter, Accusative singular; विशेषणम् (qualifier)
papracchuḥasked
papracchuḥ:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person plural, Parasmaipada
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन = Masculine, Nominative plural; सर्वनाम
janama person/people (someone)
janam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Masculine, Accusative singular
tadāat that time
tadā:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb ‘then/at that time’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The disturbance in the realm and its cause (dust rising; social disorder).

Teaching: Historical

Quality: authoritative

S
Sages (Munis)
P
People (Jana)

FAQs

It functions as a narrative omen—an outward sign that a significant movement or event (often royal or martial) is approaching, prompting the sages to inquire and reveal the next development in the genealogy-driven story.

Here he uses narrative cues (a visible portent and the sages’ inquiry) to transition into the next episode, a common Purāṇic method where dharma and cosmic order are shown through unfolding events rather than abstract definition alone.

Even when Vishnu is not named in a verse, the Purana frames history and lineage as operating under Vishnu’s sovereign order—events arise in sequence as part of the divinely sustained moral and cosmic governance.