Vishnu Enters the Deva–Asura War and Slays Kalanemi
आदित्या वसवो रुद्राः साध्या विश्वे ऽश्विनौ तथा विद्याधरा गुह्यकाश्च यक्षराक्षसपन्नगाः
ādityā vasavo rudrāḥ sādhyā viśve 'śvinau tathā vidyādharā guhyakāśca yakṣarākṣasapannagāḥ
ആദിത്യന്മാർ, വസുക്കൾ, രുദ്രന്മാർ, സാധ്യന്മാർ, വിശ്വേദേവന്മാർ, കൂടാതെ ഇരട്ട അശ്വിനികൾ; പിന്നെ വിദ്യാധരന്മാർ, ഗുഹ്യകർ, യക്ഷർ, രാക്ഷസർ, പന്നഗർ (നാഗജാതി) എല്ലാം സമവേതരായി.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse depicts a pan-cosmic mobilization: not only the principal deva-groups (Ādityas, Vasus, Rudras, etc.) but also liminal and regional beings (yakṣas, guhyakas, pannagas) are portrayed as participating in a larger divine coalition when the balance of worlds is threatened.
Not always. Purāṇic usage can be contextual: ‘rākṣasa’ may denote a species/class with varied alignments. In mustering scenes, the text sometimes emphasizes sheer magnitude and diversity of forces rather than a strict moral binary.
They serve as a bridge between Vedic liturgical cosmology and Purāṇic storytelling, signaling that the conflict involves the entire sacrificial-cosmic order (ṛta/dharma), not merely a political struggle among gods and demons.