HomeVamana PuranaAdh. 10Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sukeshi's Inquiry into Dharma, Shloka 23

Sukeshi’s Inquiry into Dharma: The Seven Dvipas and the Twenty-One Hells

भ्रामयन्तं महादण्डं दृष्ट्वा भानुसुतो मुने दुःसहं दुर्धरं मत्वा अन्तर्धानमगाद् यमः

bhrāmayantaṃ mahādaṇḍaṃ dṛṣṭvā bhānusuto mune duḥsahaṃ durdharaṃ matvā antardhānamagād yamaḥ

ഹേ മുനേ! മഹാദണ്ഡം ചുഴറ്റപ്പെടുന്നതു കണ്ട ഭാനുപുത്രനായ യമൻ അതിനെ അസഹ്യവും ദുർധരവും എന്നു കരുതി അന്തർധാനം പ്രാപിച്ചു।

भ्रामयन्तम्whirling / causing to whirl
भ्रामयन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभ्रामयत् (कृदन्त, √भ्रम् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), कर्मणि/कर्तरि प्रयोगसामर्थ्य; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्
महादण्डम्the great staff/rod
महादण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहā + दण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् दण्डः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृष्ट्वा (अव्ययकृदन्त, √दृश् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया
भानुसुतःthe son of Bhānu (Yama)
भानुसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभानु + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भानोः सुतः)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दुःसहम्unbearable
दुःसहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुःसह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्
दुर्धरम्hard to hold/withstand
दुर्धरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्धर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्
मत्वाhaving considered
मत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमत्वा (अव्ययकृदन्त, √मन् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया
अन्तर्धानम्disappearance / concealment
अन्तर्धानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अगात्went / resorted to
अगात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यमःYama
यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
Narrator voice addressing a sage (mune)within the Purāṇic frame (commonly Pulastya → Nāradabut not explicit in the provided excerpt)
Yama
Daitya-Deva ConflictFear/strategic retreatLimits of punitive authority under brute forceAntardhāna (disappearance motif)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The episode dramatizes that even cosmic regulators (like Yama) may withdraw in specific narrative moments; Purāṇic ethics often uses such reversals to show that power without dharma can create temporary disorder, yet does not negate the eventual reassertion of cosmic law.

This belongs to vaṃśānucarita/ākhyāna-style mythic history: an action beat in a conflict narrative involving a deva figure (Yama) and an asuric antagonist (Andhaka).

Yama’s ‘antardhāna’ signifies a momentary eclipse of juridical/moral restraint (daṇḍa in the sense of punishment) by violent force (daṇḍa as weapon). The doubled sense of daṇḍa underscores the tension between rightful punishment and mere weaponized domination.