Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
वरे प्रदत्ते त्रिपुरान्तकेन गणेश्वरः स्कन्दमुपाजगाम निपत्य पादौ प्रतिवन्द्य हृष्टो निवेदयामास हरप्रसादम्
vare pradatte tripurāntakena gaṇeśvaraḥ skandamupājagāma nipatya pādau prativandya hṛṣṭo nivedayāmāsa haraprasādam
ത്രിപുരാന്തകൻ (ശിവൻ) വരം നല്കിയതോടെ ഗണങ്ങളുടെ അധിപൻ (ഗണേശൻ) സ്കന്ദനെ സമീപിച്ചു. ആനന്ദത്തോടെ പാദങ്ങളിൽ വീണ്, വീണ്ടും വീണ്ടും വന്ദിച്ച്, ഹരന്റെ (ശിവന്റെ) പ്രസാദം അറിയിച്ചു.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In many Purāṇic battle-cycles, Skanda functions as senāpati (commander) executing Śiva’s will. Gaṇeśa, though highly revered, is also portrayed as a member-leader within Śiva’s gaṇas; the verse emphasizes disciplined transmission of Śiva’s boon/decision to the military head, Skanda.
It signals that a decisive divine favor—often a boon, permission, or strategic assurance—has been granted by Śiva. Reporting the ‘prasāda’ to Skanda typically triggers the next action in the campaign against an asura or the unfolding of a vow/boon’s consequences.
No. Despite the Vāmana Purāṇa’s strong geographic orientation elsewhere, this śloka is purely narrative and interpersonal among deities, without place-names.