Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power
जम्भस्तर्जयते ऽत्यर्थं मां निरायुधमीक्ष्य हि आयुधं देहि भगवान् त्वामहं शरणं गतः
jambhastarjayate 'tyarthaṃ māṃ nirāyudhamīkṣya hi āyudhaṃ dehi bhagavān tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ
“Jambha is terrifying me exceedingly, for he has seen me without weapons. Grant me a weapon, O Blessed Lord; I have come to you for refuge.”
{ "primaryRasa": "", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Being “unarmed” is both literal and symbolic: literal vulnerability before an asura, and symbolic loss of sovereignty/tejas. It sets up the theological point that deva-power is contingent and ultimately upheld by Viṣṇu.
The immediate request is for a weapon, but within Purāṇic framing it serves dharma: the devas’ capacity to resist asuras is tied to maintaining cosmic order (ṛta/dharma), which is safeguarded by the supreme Lord.
It is a technical idiom of surrender/refuge. Even a high deity like Indra models the act of seeking protection from the supreme, reinforcing a hierarchy where Viṣṇu is the ultimate āśraya (support).