HomeVamana PuranaAdh. 26Shloka 67
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Wedding Procession (Part 1), Shloka 67

Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)

प्रणम्योचुर्महेशानं भवान् भर्त्ताद्रिजा वधुः सब्रह्यकास्त्रयो लोका द्रक्ष्यन्ति घनवाहनम्

praṇamyocurmaheśānaṃ bhavān bharttādrijā vadhuḥ sabrahyakāstrayo lokā drakṣyanti ghanavāhanam

പ്രണാമം ചെയ്ത് അവർ മഹേശനോട് പറഞ്ഞു—“നിങ്ങൾ ഭർത്താവ്/പ്രഭു; പർവതപുത്രി നിങ്ങളുടെ വധു. ബ്രഹ്മാവോടുകൂടി മൂന്നു ലോകങ്ങളും ഘനവാഹനനെ (മേഘവാഹനാരൂഢ ദേവനെ) ദർശിക്കും.”

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त कृदन्त (absolutive), ‘having bowed’
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
महेशानम्Maheśāna (Śiva)
महेशानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/सम्बोधनार्थक), एकवचन; विशेषनाम—शिवः
भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोगः (honorific ‘you’)
भर्त्ताhusband
भर्त्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अद्रिजाःof the mountain-born (Pārvatī)
अद्रिजाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअद्रि-जा (प्रातिपदिक; अद्रि + जा)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अद्रेः जा = पर्वतपुत्री)
वधुःbride
वधुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवधू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स-ब्रह्यकाःtogether with Brahmā (and his retinue)
स-ब्रह्यकाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-ब्रह्यक (प्रातिपदिक; सह + ब्रह्यक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—अव्ययीभावः (ब्रह्यकैः सह = with Brahmā etc./with the Brahmā-group)
त्रयःthree
त्रयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘लोकाः’ इत्यस्य विशेषणम्
लोकाःworlds
लोकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
द्रक्ष्यन्तिwill see
द्रक्ष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
घनवाहनम्the cloud-bannered / cloud-riding one (Śiva)
घनवाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootघन-वाहन (प्रातिपदिक; घन + वाहन)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (घनं वाहनं यस्य/घनैः वहनं—मेघवाहनः) विशेषनाम—शिवः
Sages (munis) addressing Maheśvara (Śiva); broader frame traditionally Pulastya–Nārada (not explicit in given verses)
Shiva (Maheśāna/Hara)Parvati (Adrijā)Brahma (implied by 'sabrāhyaka')
ShaivismBhaktiDivine kingship/protectorship (bhartṛ-tattva)Sectarian harmony (Brahmā included in Śiva-centered praise)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Reverence (praṇāma) precedes speech and action: the sages model dharmic humility, acknowledging divine order through Śiva as protector (bhartā) and the sanctity of divine household (Śiva–Pārvatī) as a stabilizing cosmic principle.

Vamśānucarita / narrative episode (ākhyāna) involving devas and ṛṣis; it is not sarga/pratisarga but part of the Purāṇic exemplary history and divine interaction framework.

The mention of the three worlds witnessing the deity underscores Śiva’s cosmic visibility (vyāpti) and sovereignty; pairing with Adrijā (Pārvatī) highlights the inseparability of consciousness and power (Śiva–Śakti).