HomeVamana PuranaAdh. 14Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Rules of Purity (Shauca)Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

दूर्वादधिसर्पिरथोदकुम्भं धेनुं सवत्सां वृषभं सुवर्णम् मृद्गोमयं स्वस्तिकमक्षतानि लाजामधु ब्राह्मणकन्यकां च

dūrvādadhisarpirathodakumbhaṃ dhenuṃ savatsāṃ vṛṣabhaṃ suvarṇam mṛdgomayaṃ svastikamakṣatāni lājāmadhu brāhmaṇakanyakāṃ ca

ദൂർവാ പുല്ല്, തൈര്, നെയ്യ്, ജലകുംഭം; കിടാവോടുകൂടിയ പശു, വൃഷഭം, സ്വർണം; മണ്ണും ഗോമയവും, സ്വസ്തികചിഹ്നം, അക്ഷതം; ലാജയും തേനും—ബ്രാഹ്മണകന്യയും—ഇവയെല്ലാം മംഗളകരമായ കർമ്മോപകരണങ്ങളായി പ്രസ്താവിക്കുന്നു.

दूर्वाdūrvā grass
दूर्वा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दधिcurd/yogurt
दधि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्पिःghee
सर्पिः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्पिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथand then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘and/then’
उदकुम्भम्a water-pot
उदकुम्भम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउदक + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: उदकस्य कुम्भः
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सवत्साम्with a calf
सवत्साम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: वत्सेन सह (with a calf)
वृषभम्a bull
वृषभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मृत्clay/earth
मृत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गोमयम्cow-dung
गोमयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गोः मयम्
स्वस्तिकम्svastika symbol
स्वस्तिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वस्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अक्षतानिunbroken rice grains
अक्षतानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
लाजामधुparched grain and honey
लाजामधु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलाजा + मधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (pair): लाजाः च मधु च
ब्राह्मणकन्यकाम्a Brahmin maiden
ब्राह्मणकन्यकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + कन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ब्राह्मणस्य कन्यका
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
Not specified in the provided excerpt.
Vrata/RitualsDāna (ritual gifting)Maṅgala-dravya (auspicious substances)Purification substances (gomaya, mṛt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ritual substances encode a value-system: purity (water, cow-products), prosperity and generosity (gold, cow), and auspicious intention (svastika, akṣata). The underlying ethic is that sacred life is maintained through mindful offering, cleanliness, and dāna.

This is prescriptive ritual cataloging (ācāra/dharma; dāna-sāmagrī) rather than the core pancalakṣaṇa narrative markers. It functions as practical dharma guidance within the Purāṇic frame.

Cow and cow-products symbolize sustenance and sattva; akṣata (unbroken grain) signifies wholeness and continuity; svastika denotes well-being; honey and ghee represent sweetness and sacrificial vitality. The list collectively maps an auspicious microcosm used to sacralize domestic and ritual space.