HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Sati's Death & VirabhadraSati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas

ततो महर्षयो दृष्ट्वा मृगेन्द्रवदनं गणम् भीता होत्रं परित्यज्य जग्मुः शरणमच्युतम्

tato maharṣayo dṛṣṭvā mṛgendravadanaṃ gaṇam bhītā hotraṃ parityajya jagmuḥ śaraṇamacyutam

പിന്നീട് മഹർഷിമാർ സിംഹമുഖമുള്ള ഗണത്തെ കണ്ടു ഭയപ്പെട്ടു; ഹോത്രകർമ്മം ഉപേക്ഷിച്ച് അച്യുതൻ (വിഷ്ണു) ശരണത്തിലേക്ക് പോയി।

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषणम् (adverb)
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचनम्; कर्मधारयः: ‘महान् ऋषिः’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having seen’
mṛga-indra-vadanamlion-faced
mṛga-indra-vadanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी/उपमान-भाव): ‘मृगेन्द्रस्य वदनम् इव वदनं यस्य’ (lion-faced)
gaṇamthe gaṇa (attendant troop)
gaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः (accusative/2nd), एकवचनम्
bhītāḥfrightened
bhītāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhīta (कृदन्त; √bhī)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचनम्; भूतकृदन्त (past participle)
hotramthe priestly office/ritual duty (hotṛ-function)
hotram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचनम्
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having abandoned’
jagmuḥthey went
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम् (plural)
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचनम्
acyutamAcyuta (Viṣṇu)
acyutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचनम्; विष्णोर्नाम (proper epithet)
Not specified in input (likely within the Purāṇic frame dialoguecommonly Pulastya ↔ Nāradabut not asserted here)
Vishnu (Acyuta)Shiva-associated gaṇa (implied)
BhaktiRefuge in God (śaraṇāgati)Ṛṣi–Daitya/gaṇa conflict motifSectarian Harmony (implicit)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

When fear or disruption arises—even to the point of interrupting ritual—seeking refuge in the supreme protector (Acyuta) is portrayed as the higher recourse. The verse prioritizes living reliance on the divine over mere continuation of formal acts.

This is best classed under Vamśānucarita/Carita-style narrative (accounts of events and divine interventions) rather than cosmogenesis. It is episodic storytelling illustrating dharmic response and divine protection.

The ‘lion-faced gaṇa’ symbolizes overwhelming, untamed force that can shake even ascetics; the sages’ movement from ritual-performance to śaraṇāgati encodes the Purāṇic teaching that devotion and surrender are themselves a potent spiritual act.