HomeVamana PuranaAdh. 63Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Sacred Abodes of Vishnu & ShivaCatalogue of Vishnu and Shiva’s Sacred Abodes (Tirtha-Mahatmya within the Pulastya–Narada Frame)

बलभ्यामपि गोमित्रं कटाहे पङ्कजप्रियम् उपेन्द्रं सिंहलद्वीपे शक्राह्वे कुन्दमालिनम्

balabhyāmapi gomitraṃ kaṭāhe paṅkajapriyam upendraṃ siṃhaladvīpe śakrāhve kundamālinam

കടാഹ ദേശത്തിൽ ‘ഗോമിത്ര’—പദ്മപ്രിയൻ (പങ്കജപ്രിയ); സിംഹലദ്വീപിൽ ‘ഉപേന്ദ്ര’; ശക്രാഹ്വയിൽ ‘കുന്ദമാലിൻ’ എന്ന രൂപം എന്നും അവർ അറിയുന്നു.

Narratorial/compendial voice within the tīrtha-catalogue (speaker not specified in the excerpt)
Vishnu (Upendra)Indra (Śakra)
Sacred geography beyond mainland (dvīpa references)Vaiṣṇava epithets within a broader kṣetra-catalogueIndra–Viṣṇu linkage (Upendra)Floral/lotus symbolism in devotion

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Upendra means “Indra’s younger (brother),” a standard name for Viṣṇu. In Purāṇic theology it often signals Viṣṇu’s role in restoring Indra’s sovereignty—especially thematically aligned with the Vāmana episode—though this verse itself functions as a geographic placement of that Upendra-form.

It extends the sacred map to island geographies, showing that tīrtha-identity and divine localization are not confined to a single region. Such references help reconstruct the Purāṇa’s imagined pilgrimage-world (kṣetra-network) across Bhārata and adjacent lands.

Śakrāhva is the toponym (“Indra-named place”), while Kundamālin is the deity’s localized epithet (“garlanded with kunda flowers”). The pairing follows the catalogue’s method: place-name + distinctive divine name to uniquely index a worship-site.