HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 7

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

असकृद् दक्षदयिता दृष्ट्वा रुद्रं बलाधिकम् शक्रादीनां सुरेशानां कृपणं विललाप ह

asakṛd dakṣadayitā dṛṣṭvā rudraṃ balādhikam śakrādīnāṃ sureśānāṃ kṛpaṇaṃ vilalāpa ha

വീണ്ടും വീണ്ടും ദക്ഷന്റെ പ്രിയയായ സതി, രുദ്രൻ ബലത്തിൽ ശ്രേഷ്ഠനെന്ന് കണ്ടു, ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) മുതലായ ദേവേശന്മാരുടെ ദീനാവസ്ഥയെക്കുറിച്ച് കരുണയായി വിലപിച്ചു।

asakṛtrepeatedly, again and again
asakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb of repetition)
dakṣa-dayitāDakṣa's beloved (Sati)
dakṣa-dayitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + dayitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘दक्षस्य दयिता’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having seen’
rudramRudra (Śiva)
rudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg)
bala-adhikamsuperior in strength, stronger
bala-adhikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘rudram’
TypeAdjective
Rootbala (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg); तत्पुरुषः—‘बलेन अधिकम्’ (comparatively stronger)
śakra-ādīnāmof Indra and others
śakra-ādīnām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (pl); ‘शक्र-आदि’ = ‘Indra and others’
surā-īśānāmof the lords of the gods
surā-īśānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (pl); तत्पुरुषः—‘सुराणाम् ईशाः’
kṛpaṇampiteously, miserably
kṛpaṇam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg); क्रियाविशेषणवत् (used adverbially)
vilalāpalamented, wailed
vilalāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + lap (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg), परस्मैपद
haindeed (expletive)
ha:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)
Narratorial layer not specified in input (often Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa)
Rudra (Śiva)Śakra (Indra)Satī (Dakṣa’s beloved)
ShaivismSectarian Harmony (implicit hierarchy within shared pantheon)Deva conflictDivine wrath

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even the devas are not intrinsically invincible; power and authority are contingent. The verse underscores humility before the Supreme/Great deity (here Rudra), and the futility of deva-pride when confronted with a higher divine force.

Primarily within Vamśānucarita/Carita-style narrative (accounts of divine persons and events) rather than sarga/pratisarga. It functions as an episode illustrating deva dynamics and Rudra’s role in cosmic governance.

Satī’s lament frames Rudra’s overwhelming potency as a corrective to the deva order. Symbolically, it points to the Purāṇic theme that cosmic balance is maintained through multiple divine agencies, not only Indra’s sovereignty.