HomeVamana PuranaAdh. 33Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Ritadhvaja Aids Galava, Shloka 37

Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri

न पश्यतीह जात्यन्धो रागान्धो ऽपि न पश्यति न पश्यति मदोन्मत्तो लोभाक्तान्तो न पश्यति सो ऽपश्यमानो गिरिजां पश्यन्नपि तदान्धकः

na paśyatīha jātyandho rāgāndho 'pi na paśyati na paśyati madonmatto lobhāktānto na paśyati so 'paśyamāno girijāṃ paśyannapi tadāndhakaḥ

ഇവിടെ ജന്മാന്ധൻ കാണുന്നില്ല; രാഗാന്ധനും കാണുന്നില്ല. മദോന്മത്തനും കാണുന്നില്ല; ലോഭം പുരണ്ട അന്തഃകരണവാനും കാണുന്നില്ല. അതുകൊണ്ട് അന്ധകൻ അന്ന് ഗിരിജയെ നോക്കിയിട്ടും യഥാർത്ഥത്തിൽ കണ്ടില്ല.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
paśyatisees
paśyati:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
jātyandhaḥone blind from birth
jātyandhaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootjāti + andha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (jātyā andhaḥ = blind by birth)
rāgāndhaḥone blinded by passion
rāgāndhaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrāga + andha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (rāgeṇa/ rāgasya andhaḥ = blinded by passion)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: also/even)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
paśyatisees
paśyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
paśyatisees
paśyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
madonmattaḥone maddened by intoxication/pride
madonmattaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmada + unmatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; तत्पुरुषः (madena unmattaḥ = crazed by intoxication/pride)
lobhāktāntaḥone overcome by greed
lobhāktāntaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootlobha + āktānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; तत्पुरुषः (lobhena āktāntaḥ = afflicted/overcome by greed)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
paśyatisees
paśyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
apaśyamānaḥnot seeing
apaśyamānaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु) + a- (उपसर्ग/निषेध) (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय; present participle), परस्मैपद-आधार, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नकारार्थ (not seeing)
girijāmGirijā (Pārvatī)
girijām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
paśyanseeing
paśyan:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु) (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ; present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक-अव्यय (even/also)
tadāthen
tadā:
Kala (काल/time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: then)
andhakaḥAndhaka
andhakaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
Narrator delivering a didactic explanation embedded in the Andhaka narrative
Pārvatī (Girijā)Śiva
Fourfold blindness (physical and moral)Rāga (passion), Mada (intoxication/pride), Lobha (greed) as obscurers of discernmentName-symbolism: Andhaka as ‘darkness/blindness’Ethical didacticism within Purāṇic narrative

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse teaches that ignorance is not only sensory (jātyandha) but also ethical-psychological: passion, intoxication/pride, and greed each function as ‘blindness’ that blocks recognition of truth and propriety—even when the object is directly before one’s eyes.

It distinguishes mere visual contact from true cognition (tattva-jñāna). Andhaka’s perception is distorted by rāga/mada/lobha, so he apprehends Girijā as an object of desire rather than as the Goddess, Śiva’s consort, and a sacred, inviolable presence.

Yes. ‘Andhaka’ evokes andha (‘blind’) and darkness. The narrative leverages this resonance to portray him as one whose inner darkness prevents right recognition, aligning his name with his moral condition.