HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 61
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 61

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

तं प्रविष्टं तदा दृष्ट्वा भार्गवात्रेययोषितः प्रक्षोभमगमन् सर्वा हीनसत्त्वाः समन्ततः

taṃ praviṣṭaṃ tadā dṛṣṭvā bhārgavātreyayoṣitaḥ prakṣobhamagaman sarvā hīnasattvāḥ samantataḥ

അവൻ അപ്പോൾ പ്രവേശിക്കുന്നതു കണ്ടപ്പോൾ ഭാർഗവരുടെയും ആത്രേയരുടെയും ഭാര്യമാർ എല്ലാടവും കലങ്ങിപ്പോയി; അവരുടെ ആത്മനിയന്ത്രണം ക്ഷീണിച്ചിരുന്നു.

तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रविष्टम्entered
प्रविष्टम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootpra-√viś (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying 'tam')
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
भार्गवात्रेययोषितःthe women of Bhārgava and Ātreya
भार्गवात्रेययोषितः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootbhārgava + ātreya + yoṣit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'भार्गवस्य आत्रेयस्य च योषितः' (wives/women of Bhārgava and Ātreya)
प्रक्षोभम्agitation/disturbance
प्रक्षोभम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootprakṣobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अगमन्went into/reached
अगमन्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (for yoṣitaḥ)
हीनसत्त्वाःweak in resolve
हीनसत्त्वाः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Roothīna + sattva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: 'हीनं सत्त्वं यासाम्/याः' (of low self-control/weak-minded)
समन्ततःfrom all sides/everywhere
समन्ततः:
देशाधिकरण (Deśa-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (spatial adverb)
Not specified in the provided excerpt (often framed as Pulastya → Nārada in the Vāmana Purāṇabut not inferable from these verses alone)
Shiva (Maheshvara)
ShaivismDharma (self-control)Temptation and restraintHouseholder ethics

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse highlights how lack of inner steadiness (sattva/saṃyama) leads to agitation when confronted with powerful stimuli. It implicitly contrasts ordinary susceptibility to desire with the ideal of disciplined conduct.

This is best classified under ākhyāna / vaṃśānucarita-adjacent narrative material (exemplary episode involving rishis’ families), rather than cosmology (sarga/pratisarga) or manvantara. It functions as dharma-instruction through story.

Maheshvara’s presence operates as a catalyst revealing inner dispositions: those with weakened restraint are shaken. The episode sets up a contrast with exemplary chastity (developed explicitly in the next verse).