HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 20

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

पायसं कृशरं मांसं वृथा भुक्तानि यैर्नरैः तेषामयोगुडास्तप्ताः क्षिप्यन्ते वदने ऽद्भुताः

pāyasaṃ kṛśaraṃ māṃsaṃ vṛthā bhuktāni yairnaraiḥ teṣāmayoguḍāstaptāḥ kṣipyante vadane 'dbhutāḥ

ദൈവത്തിന് സമർപ്പിക്കാതെ വെറുതെ പായസം, കൃശരം, മാംസം എന്നിവ ഭക്ഷിച്ചവരുടെ വായിൽ ചുട്ടുപഴുത്ത ഇരുമ്പ് ഉണ്ടകൾ ഇടുന്നു.

पायसम्rice-pudding / sweet milk-rice
पायसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृशरम्khichri / mixed rice dish
कृशरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृशर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वृथाin vain / uselessly
वृथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भुक्तानि(things) eaten
भुक्तानि:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘eaten/consumed’
यैःby whom
यैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; relative pronoun
नरैःby men
नरैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of them’
अयोगुडाःiron balls (lumps)
अयोगुडाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअयस् (प्रातिपदिक) + गुड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अयः-गुडः = iron-ball), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तप्ताःheated / red-hot
तप्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying अयोगुडाः)
क्षिप्यन्तेare thrown
क्षिप्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट्-लकार (present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
वदनेin the mouth
वदने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अद्भुताःterrible / astonishing
अद्भुताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying अयोगुडाः)
Narrative frame likely Pulastya → Nārada; specific speaker not explicit in the excerpt
DharmaFood ethicsKarmaphalaNarakaRitual propriety (implied)

{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Food is not merely consumption but a moral act tied to gratitude, restraint, and (often) ritual context. ‘Vṛthā-bhojana’ here warns against waste, heedlessness, or indulgence divorced from dharma—implying that misuse of sustenance incurs grave demerit.

It functions as dharma-śikṣā embedded in cosmological narrative (naraka descriptions). While not one of the five core genealogical/cosmic headings by itself, it is commonly housed within sarga/pratisarga-style cosmography and moral instruction sections.

The mouth receiving heated iron balls mirrors the misuse of the mouth (overindulgence, waste, irreverent eating). The punishment is a reversal: what was sought as pleasure through taste becomes the instrument of pain.