HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 68
Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Jabali Bound by the MonkeyJabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor

दृष्ट्वा न्यग्रोधमत्युच्चं प्ररोहास्तृतदिङ्मुखम् ददर्श वृक्षशिखरे उद्बद्धमृषिपुत्रकम्

dṛṣṭvā nyagrodhamatyuccaṃ prarohāstṛtadiṅmukham dadarśa vṛkṣaśikhare udbaddhamṛṣiputrakam

അത്യുച്ചമായ ന്യഗ്രോധവൃക്ഷം കണ്ടപ്പോൾ, അതിന്റെ പരന്ന കൊമ്പുകൾ ദിക്കുകളെ മൂടിയിരുന്നു; അപ്പോൾ വൃക്ഷശിഖരത്തിൽ ഒരു ഋഷിപുത്രൻ തൂങ്ങി കിടക്കുന്നതു അവൻ കണ്ടു.

Narrative voice (Purāṇic narrator) describing what the protagonist sees; specific interlocutors not stated in the given verses.
Peril of an ascetic youthSacred-tree imagery in tīrtha landscapesProtection of the innocentDharma of rescue (rakṣaṇa)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In tīrtha literature, prominent trees (especially nyagrodha/vaṭa) function as living landmarks that anchor sacred space—places for vows, offerings, and narrative memory. The verse’s ‘covering the directions’ hyperbole marks it as a cosmically significant site-marker within the landscape.

Udbaddha primarily conveys ‘fastened/suspended.’ In narrative usage it can imply being tied up or hung, but the verse itself does not specify the method or motive; the next verses (latā-pāśa, ‘nooses of creepers’) clarify the binding mechanism.

Calling him an ‘ascetic’s son’ heightens the adharma of the act (harm to a brahminical/ascetic lineage) and sets up a dharmic imperative for intervention, a common Purāṇic trigger for heroic protection.