HomeVamana PuranaAdh. 58Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Gajendra's DeliveranceGajendra’s Deliverance and the Protective Power of Remembrance (Japa)

व्यथितः स निरुत्साहो गृहीतो घोरकर्मणा परमापदमापन्नो मनसाचिन्तयद्धरिम्

vyathitaḥ sa nirutsāho gṛhīto ghorakarmaṇā paramāpadamāpanno manasācintayaddharim

അവൻ വ്യഥിതനായി ഉത്സാഹം നഷ്ടപ്പെട്ടു; ആ ഘോരകർമ്മിയാൽ പിടിക്കപ്പെട്ടു; പരമാപത്തിൽ വീണപ്പോൾ മനസ്സിൽ ഹരിയെ ധ്യാനിച്ചു.

Narrative voice (speaker not specified in prompt).
Viṣṇu (Hari)
Śaraṇāgati (seeking refuge)Hari-smaraṇa (mental remembrance)Deliverance motifDevotion surpassing physical power

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It foregrounds inner turning (mānasa-smaraṇa) as efficacious even when speech, ritual, or bodily action is obstructed—an important Purāṇic devotional principle: remembrance itself becomes a salvific act.

Grammatically it can qualify the seizer (the crocodile) as ‘terrible in action.’ In Purāṇic style it can also hint at the impersonal force of fate/karma manifesting through the creature, intensifying the sense of inescapability.

It matches a common pattern: (1) sudden peril in water, (2) futile struggle, (3) surrender/remembering the deity, leading to (4) divine intervention. In a tīrtha context, the locale’s sanctity often frames or amplifies the salvific outcome.