HomeVamana PuranaAdh. 15Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Dietary Rules & PurificationDietary Rules, Purification (Śauca), and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

इति श्रीवामनपुराणे चतुर्दशो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः यच्च जर्ज्यं महाबाहो सदाधर्मस्थितैर्नरैः यद्भोज्यं च समुद्दिष्टं कथयिष्यामहे वयम्

iti śrīvāmanapurāṇe caturdaśo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ yacca jarjyaṃ mahābāho sadādharmasthitairnaraiḥ yadbhojyaṃ ca samuddiṣṭaṃ kathayiṣyāmahe vayam

ഇങ്ങനെ ശ്രീ വാമനപുരാണത്തിലെ പതിനാലാം അധ്യായം സമാപ്തമായി. ഋഷികൾ പറഞ്ഞു—ഹേ മഹാബാഹോ! സദാ ധർമ്മത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്ന മനുഷ്യർക്ക് ഏത് വർജ്യമാണെന്നും ഏത് ഭോജ്യമെന്നു നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെന്നും ഞങ്ങൾ വിശദീകരിക്കും।

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle: thus)
श्रीवामनपुराणेin the Śrī Vāmana Purāṇa
श्रीवामनपुराणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री-वामन-पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ग्रन्थ-नाम (in the Śrī Vāmana Purāṇa)
चतुर्दशःfourteenth
चतुर्दशः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् अध्यायः (fourteenth)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
यत्what / that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
जर्ज्यम्blameworthy / to be avoided
जर्ज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजर्ज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (what is to be avoided/condemned)
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन-पदम्
सदाधर्मस्थितैःby men abiding always in dharma
सदाधर्मस्थितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसदा-धर्म-स्थित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन; विशेषणम् नरैः
नरैःby men
नरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
यत्what / that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
भोज्यम्fit to be eaten
भोज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभोज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (edible/fit to be eaten)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
समुद्दिष्टम्has been stated / indicated
समुद्दिष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-दिश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (indicated/declared)
कथयिष्यामहेwe shall explain
कथयिष्यामहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन, आत्मनेपदम्
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
Ṛṣis (sages) addressing an unnamed “mahābāhu” interlocutor (exact narrative frame not given in excerpt)
Dharma-śāstra style instructionĀhāra-niyama (dietary discipline)Purāṇic dialogue framing

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Dharma is sustained not only by grand vows but also by daily disciplines. The sages frame diet as an ethical practice: choosing what to avoid and what to accept trains discernment (viveka) and supports purity (śauca) and steadiness in dharma.

As a chapter transition and didactic setup, it is outside the strict pancalakṣaṇa core; it functions as ‘ācāra/dharma’ instruction embedded in the Purāṇic narrative framework.

The colophon-to-instruction shift symbolizes continuity: Purāṇas integrate narrative and normativity. Food becomes a symbol of what the mind ‘ingests’—disciplined intake mirrors disciplined thought and conduct.