HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 17

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

आराधितस्तु भगवांस्तपसा वै दिवाकरः तेनासौ शशिनिर्जेता नास्तमेति रविर्ध्रुवम्

ārādhitastu bhagavāṃstapasā vai divākaraḥ tenāsau śaśinirjetā nāstameti ravirdhruvam

ഭഗവാൻ ദിവാകരൻ തപസ്സാൽ നിശ്ചയമായി ആരാധിതനായി; അതിനാൽ അവൻ ചന്ദ്രനെ ജയിച്ചു, സൂര്യൻ ധ്രുവമായി അസ്തമിക്കുകയില്ല।

ārādhitaḥworshipped / propitiated
ārādhitaḥ:
Karta (कर्ता) — as predicate adjective to subject
TypeAdjective
Rootā-rādh (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (कृत-प्रत्ययान्त), Past Passive Participle; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with divākaraḥ
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध) — discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), adversative/emphatic
bhagavānthe Blessed One / venerable lord
bhagavān:
Karta (कर्ता) — apposition to divākaraḥ
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध) — emphasis
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
divākaraḥthe Sun
divākaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
Formसमास: दिवा + कर (षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: ‘maker of day’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tenathereby / by that
tena:
Hetu (हेतु) / Karana (करण) — causal-instrumental
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by that/therefore’
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śaśiniḥthe Moon
śaśiniḥ:
Karta (कर्ता) — apposition to asau
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
jetāconqueror
jetā:
Karta (कर्ता) — predicate nominative
TypeNoun
Rootji (धातु) + tṛ (कृत् प्रत्यय)
Formकर्तरि कृदन्त (तृच्/तृ-प्रत्ययान्त agent noun); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध) — negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
astamsetting (to the west)
astam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; used adverbially with √i ‘to set’
etigoes
eti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
raviḥthe Sun
raviḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dhruvamcertainly / surely
dhruvam:
Sambandha (सम्बन्ध) — adverbial certainty
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः; नपुंसक एकवचन आकृतिः, used as adverb ‘certainly’
Dialogue frame not provided in input (commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa); speaker unspecified here
Sūrya (Divākara)Candra (Śaśin)
Vrata/RitualsTapasDevatā-upāsanāCosmic order (Sun/Moon)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Tapas and disciplined worship are presented as sources of spiritual efficacy, aligning the practitioner with cosmic steadiness (dhruvatva) and mastery over fluctuation (symbolized by the Moon).

This is best classed under Dharma/Ācāra material rather than the five classical lakṣaṇas; loosely it supports dharma-oriented instruction often embedded within Vaṃśānucarita/tīrtha narratives but is not itself sarga/pratisarga.

Sun vs. Moon can symbolize steadiness vs. change; the ‘non-setting Sun’ points to the unceasing presence of divine order and the ideal of unwavering dharmic practice.