Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

तं सर्वगुणसंपन्नं दक्षं शुचिमकातरम् । कालज्ञं च नयज्ञं च शरणं यामि नारदम्

taṃ sarvaguṇasaṃpannaṃ dakṣaṃ śucimakātaram | kālajñaṃ ca nayajñaṃ ca śaraṇaṃ yāmi nāradam

സർവഗുണസമ്പന്നനും ദക്ഷനും ശുചിയും അകാതരനും; കാലജ്ഞനും നയജ്ഞനും ആയ നാരദമുനിയുടെ ശരണം ഞാൻ പ്രാപിക്കുന്നു।

tamhim
tam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sarva-guṇa-saṃpannamendowed with all virtues
sarva-guṇa-saṃpannam:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + saṃpanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां गुणानां संपन्नः)
dakṣamskilful
dakṣam:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śucimpure
śucim:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
akātaramuntroubled
akātaram:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootakātara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-प्रत्ययान्त (not distressed)
kāla-jñamknower of time
kāla-jñam:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootkāla (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कालं जानाति)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
naya-jñamknower of policy/ethics
naya-jñam:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootnaya (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (नयं जानाति)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थे द्वितीया (as refuge sought)
yāmiI go/seek
yāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
nāradamNarada
nāradam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Listener: King (Pārthiva/Rājan)

Scene: A devotee (or king) stands with folded hands before Nārada, who radiates purity and competence; symbolic clock/sun for kāla-jñatā and a dharma-scroll for naya-jñatā.

N
Nārada

FAQs

Seek refuge in realized guides whose purity, competence, and discernment of time and conduct support dharmic living.

No tīrtha is praised; the verse highlights Nārada as a spiritual refuge.

None; it expresses śaraṇāgati (taking refuge) through devotion.