अपि स्मृत्वा पुरीं यां वै काशीं त्रैलोक्यकांक्षिताम् । न नरो लिप्यते पापैस्तां विवेश स भूपतिः
api smṛtvā purīṃ yāṃ vai kāśīṃ trailokyakāṃkṣitām | na naro lipyate pāpaistāṃ viveśa sa bhūpatiḥ
ത്രിലോകവും ആഗ്രഹിക്കുന്ന കാശീപുരിയെ ഓർത്താൽ മാത്രം പോലും മനുഷ്യൻ പാപങ്ങളിൽ ലിപ്തനാകുന്നില്ല; ആ കാശിയിലേക്കാണ് ആ ഭൂപതി പ്രവേശിച്ചത്.
Narrator (contextually Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-king approaches the luminous city of Kāśī; above, a subtle aura indicates that even remembrance purifies—sins fall away like dust in light.
Kāśī is so spiritually potent that even its remembrance purifies; sacred geography supports liberation-oriented living.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as “desired by the three worlds.”
Smaraṇa (devotional remembrance) of Kāśī is presented as spiritually efficacious; no further rite is specified here.