Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 98

इति तस्य समृद्धिं तां दृष्ट्वा जामातुरद्रिराट । त्रपया परिभूतोभून्नितरां कुंभसंभव

iti tasya samṛddhiṃ tāṃ dṛṣṭvā jāmāturadrirāṭa | trapayā paribhūtobhūnnitarāṃ kuṃbhasaṃbhava

മരുമകന്റെ ആ സമൃദ്ധി കണ്ട പർവ്വതരാജൻ ലജ്ജയിൽ അത്യന്തം തളർന്നു; കുംഭസംഭവനായ അഗസ്ത്യനും കൂടുതൽ വിനീതനായി।

itithus
iti:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
samṛddhimprosperity
samṛddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsamṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
tāmthat
tām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having seen’
jāmātuḥof the son-in-law
jāmātuḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjāmātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
adri-rāṭthe king of mountains (Himālaya)
adri-rāṭ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadri (प्रातिपदिक) + rājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (अद्रेः राट्/राजा)
trapayāwith shame
trapayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottrapā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
paribhūtaḥhumiliated/overcome
paribhūtaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootpari-√bhū (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abhūtbecame
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nitarāmexceedingly
nitarām:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitarām (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रता-अव्यय (intensifier adverb)
kuṃbha-saṃbhavaO pot-born one (Agastya)
kuṃbha-saṃbhava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuṃbha (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कुम्भात् सम्भवः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Kāśī (Śaṅkara’s abode)

Type: kshetra

Scene: Two venerable figures—Himālaya as a regal mountain-king and Agastya as a compact, radiant sage—stand before a splendid Śiva abode; their faces show humbled awe as they behold the divine prosperity.

A
Agastya (Kumbhasambhava)
A
Adrirāṭ (king of mountains)
K
Kāśī (context)

FAQs

Witnessing the Lord’s glory and the fruits of devotion naturally produces humility and self-correction.

Kāśī’s Śaiva sphere (Viśveśvara’s domain), whose splendor becomes the narrative cause for awe and humility.

None directly; the verse highlights the inner discipline of modesty arising from beholding sacred prosperity.