Rishi: Pravargya-tradition (attributed in ritual lineage to Yājñavalkya/Śukla school transmission rather than a single ṛṣi in the Saṃhitā colophon)
Devata: Aśvinau; with Dyāvāpṛthivī as supporting deities
Chandas: Mixed/prose-yajus (yajur-formula; not a fixed ṛgvedic metre)
Samhita Patha (Devanagari)अपा॑ताम॒श्विना॑ घ॒र्ममनु॒ द्यावा॑पृथि॒वी अ॑मᳪसाताम् । इहै॒व रा॒तय॑: सन्तु
Transliterationápātām aśvínā gharmám ánu dyā́vā-pṛthivī́ amáṃsātām | iháiva rā́tayaḥ santu
Translationഅശ്വിന്മാർ ഘർമം പാനം ചെയ്യട്ടെ; ദ്യാവാ-പൃഥിവി ക്രമാനുസൃതമായി അതിന് സമ്മതം നൽകട്ടെ. ഇവിടെ തന്നെ, ഇതേ ഇവിടെ തന്നെ, ദാനങ്ങൾ നിലനില്ക്കട്ടെ.
Padapatha (Word Analysis)अपाताम् । अश्विना । घर्मम् । अनु । द्यावापृथिवी इति । अमंसाताम् । इह । एव । रातयः । सन्तु
Word by Wordअपाताम्let (them) drink / let (them) partake घर्मम्the gharma (hot offering) अनुafter; along; in accordance द्यावापृथिवीHeaven and Earth अमंसाताम्let the two approve / be pleased Entities MentionedD
Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth) Viniyoga (Ritual Application)